Kundgabe mit Übersetzung vergleichen

Weitere Übersetzungen:

Das große Leid lässet an der Liebe Gottes zweifeln....

Es wird euch immer wieder gesagt, daß Ich die Liebe Selbst bin, daß Mir kein Wesen zu gering ist, um es nicht mit Meiner endlosen Liebe zu bedenken, und daß diese Liebe niemals will, daß ein Wesen leidet, daß es keine Seligkeiten zu fühlen vermag.... So muß (kann) also euer Zustand.... wenn ihr leidet oder Meine Liebe nicht mehr spüren könnet.... nicht Mein Wille sein, sondern der Wille dessen, der euch in diesen Zustand versetzt hat, oder ihr habt den Zustand selbst verschuldet, in dem ihr euch nun befindet. Und darum geht ihr durch ein qualvolles Erdenleben hindurch, immer mit dem Ziel, euch von dieser Schuld zu befreien, vorausgesetzt, daß ihr dieses Ziel ernsthaft anstrebet. Und Meine endlose Liebe wird euch immer dazu behilflich sein. Sie schüttet Gnaden über Gnaden aus über euch, d.h., sie schenkt euch Gaben, die ihr nicht verdienet, weil ihr einstens Meine Liebe zurückwieset.... Doch Meine Liebe ist größer, und ihr Ziel ist, euch zurückzugewinnen, doch euer freier Wille muß dazu bereit sein, weil Meine Gerechtigkeit es nicht zuläßt, daß Ich einen Zwang anwende, wo ihr euch im freien Willen entscheiden müsset. Aber es geht um euer Leben in der Ewigkeit.... das nicht leidvoll sein soll, das ihr in Freiheit und Kraft genießen sollet, wie es eure uranfängliche Bestimmung war. Es ist aber für euch Menschen schwer zu glauben, daß Ich pur Liebe bin, wenn ihr durch dieses Erdenleben hindurchgehen müsset, das viel Leid mit sich bringt, und ihr noch vor großen Nöten stehet.... Doch immer nur die Liebe bestimmt Mich dazu, um euch endgültig zu gewinnen für Mich, weil ihr nur eure Blicke hinwenden sollet zu Mir, daß Ich nun auch euch erfassen kann, um euch nimmermehr hinzugeben. Darum harret aus, lasset euch nicht von dem Glauben an Mich abbringen, und mag es noch so schwer sein, an einen Gott der Liebe zu glauben.... Die Erdenzeit ist bald vorüber, auch alles Schwere, Leidvolle geht vorbei, und wenn es euch nur einen Schimmer der Erkenntnis gebracht hat, dann seid ihr gerettet für alle Ewigkeit.... Doch das Leid wird noch zunehmen, und die Menschen werden zweifeln an einem Gott und Schöpfer.... doch die Zeit des Endes gebietet eine zunehmende Not, die ihr aber alle durchstehen könntet im festen Glauben an Meine Liebe, die euch nicht Meinem Gegner überlassen will. Denn es geht jetzt nur darum, ob ihr die Kraft aufbringet, euch zu lösen von ihm und im freien Willen Mich anzustreben.... Wenn ihr dazu gewillt seid, wird euch die Kraft in jeder Weise zuteil, denn Mir ist jeder Gedanke des Herzens bekannt, und Meine Liebe ist stets bereit, euch zu helfen.... Wenn ihr doch nur glauben wolltet an Mich, als euren Gott und Schöpfer, Der alle Seine Geschöpfe beglücken möchte für ewig. Doch das Einwirken Meines Gegners ist überaus stark, und ihm ergebet ihr euch lieber, der nur Haß für alle Geschöpfe empfindet und euer Verderben will.... Und ihr, die ihr ihm anhanget, ihr zieht das Ende mit Gewalt heran, denn Ich muß ihm seine Macht über euch wieder entwinden und euch erneut Qualen bereiten, indem Ich euch den Gang noch einmal zurücklegen lassen muß, damit ihr wieder einmal das Stadium als Mensch erreichet. Und auch das ist ein Beweis Meiner endlosen Liebe zu euch, denn einmal werdet ihr das Ziel erreichen und dann werdet ihr es auch einsehen, daß ihr nicht anders als auf diesem Wege zur Vollkommenheit gelangen konntet, und dann werdet ihr selig sein und bleiben ewiglich....

Amen

Übersetzer
Dies ist eine Originalkundgabe von Bertha Dudde

큰 고난이 하나님의 사랑을 의심하게 만든다

내가 사랑 자체라는 것을 나에게는 내 제한이 없는 사랑으로 도와주지 않을 정도로 어떤 존재도 지나치게 적지 않음을 그리고 이 사랑이 한 존재가 고통을 받고 축복을 느끼지 못하는 것을 절대로 원하지 않는 것을 너희에게 항상 또 다시 말해 왔다. 이로써 너희의 상태가 너희가 고통을 받거나 또는 내 사랑을 더 이상 느끼지 못하면, 이것은 내 의지가 아니고 너희로 하여금 이런 상태에 처하게 한 자의 의지이거나 또는 너희 스스로에게 너희가 처한 이런 상태를 책임이 있는 것이다.

그러므로 너희가 항상 이런 죄로부터 자유롭게 되기 위한 목표를 진지하게 추구하면, 이 목표를 가지고 너희는 고통이 많은 이 땅의 삶을 살게 된다. 이를 위해 내 끝없는 사랑이 항상 너희를 도울 것이다. 내 사랑이 은혜 위에 은혜를 너희에게 부어준다. 다시 말해 내 사랑이 너희가 한때 내 사랑을 거절했기 때문에 너희가 벌어 드리지 않은 것을 선물한다.

그러나 내 사랑은 더 크다. 내 사랑의 목표는 너희를 다시 얻는 것이다. 그러나 너희의 자유의지가 이에 대한 준비되어 있어야만 한다. 왜냐면 내 공의가 너희가 자유롭게 결정해야 하는 곳에서 내가 강요하는 것을 허용하지 않기 때문이다.

그러나 이는 너희의 영원한 생명에 관한 것이다. 많은 고통이 없고 너희에게 원래 처음부터 정해진 대로 너희가 자유와 능력 가운데 즐거워하는 것이다. 그러나 내가 순수한 사랑이라는 것을 믿는 것은 많은 고난이 함께하는 이 땅의 삶을 살아야만 하는 그리고 큰 위험을 앞두고 있는 너희 인간들에게는 어렵다.

그러나 항상 단지 사랑이 내가 나를 위해 너희들 최종적으로 얻게 정한다. 나는 이제 너희를 붙잡을 수 있고 너희를 더 이상 버려 두지 않게 하기 위해 너희는 단지 너희의 관점을 나에게만 향하게 해야 하기 때문이다. 그러므로 하나님의 사랑을 믿기가 어려울지라도 견디어 내고 나를 믿는 믿음을 떠나지 말라.

이 땅의 삶은 곧 끝이 난다. 모든 어려움과 고통이 충만한 것도 자나 간다. 너희에게 단지 작은 불씨와 같은 깨달음이 주어지면, 너희는 모든 영원 가운데 구원을 받는다. 그러나 고난은 증가될 것이다. 사람들은 창조주 하나님을 의심할 것이다. 종말의 때가 증가하는 위험을 가져오고 그러나 너희 모두는 너희를 내 대적자에게 넘겨주지 않으려는 내 사랑에 대한 굳건한 믿음을 가지고 이를 견딜 수 있다.

왜냐면 이제 너희가 그로부터 자유롭게 될 능력을 가질 수 있고 자유의지로 나를 추구하느냐에 달려 있기 때문이다. 너희가 이렇게 할 의지가 있으면, 너희에게 여러 가지 방식으로 능력이 제공될 것이다. 왜냐면 나는 모든 심장의 생각을 알 수 있고 너희가 단지 나를 자신의 모든 피조물들을 영원히 행복하게 만들어 주기를 원하는 창조주 하나님을 믿기를 원하면, 내 사랑은 항상 너희를 도울 준비되어 있기 때문이다.

그러나 내 대적자의 역사는 아주 강하다. 너희는 모든 피조물들을 미워하는 느낌을 가지고 너희를 멸망시키려는 그에게 복종하기를 더 좋아한다. 그를 추종하는 너희는 강제적으로 종말을 이끌어 드린다. 왜냐면 내가 너희들로 하여금 언젠가 인간의 상태에 다시 도달하기 위한 과정을 가게 하면서 너희에 대한 그의 권세를 다시 거두어 들어야 하고 너희에게 다시 고통을 줘야 하기 때문이다.

이것이 내 너희에 대한 끝없는 사랑의 증거이다. 왜냐면 너희는 언젠가 목표에 도달하게 되기 때문이다. 그러면 너희는 이 길이 아니고는 온전함에 도달할 수 없었음을 볼 수 있을 것이다. 너희는 축복되고 영원히 거할 것이다.

아멘

Übersetzer
Übersetzt durch: 마리아, 요하네스 박