Kundgabe mit Übersetzung vergleichen

Weitere Übersetzungen:

"Ich will euch einführen in die Wahrheit...."

Es hält sich nicht die Wahrheit lange so rein, wie sie von Mir ausgegangen ist, darum habe Ich euch schon zu Meinen Lebzeiten die Worte gesagt: "Ich will euch einführen in die Wahrheit...." Denn Ich wußte es, daß auch Mein Wort, das Ich Selbst euch brachte, nicht rein erhalten bliebe.... Und das wird immer der Fall sein, sowie sich menschliche Unzulänglichkeit damit befaßt, sowie das reine Wort in den Bereich unvollkommener Menschen gelangt und diese rein verstandesmäßig dazu Stellung nehmen. Immer wieder habe Ich darum Mein reines Wort von oben zur Erde geleitet, aber auch immer wieder ist dieses Wort verunstaltet worden, und ihr Menschen habt keine Garantie dafür, daß das Buch der Bücher geschützt ist vor Veränderung, denn Ich taste nicht den freien Willen der Menschen an und kann immer nur dann einen Verkünder Meines Wortes schützen, wenn er sich in Meine Obhut begibt und Mich um Schutz vor Irrtum angeht. Ihr Menschen seid aber nicht gefährdet durch irriges Denken, wenn ihr im Geist und in der Wahrheit bittet, daß Ich euren Geist erhellen möge, dann werdet ihr auch erkennen, wo sich Irrtum eingeschlichen hat.... Doch es ist irrig, zu behaupten, daß Ich Selbst Mein reines Wort vor Verunreinigung schütze, weil dann der freie Wille der Menschen zweifelhaft wäre, die nun wieder aus Meinem Geistesgut machen können was sie wollen. Und so müsset ihr auch bei dem Buche der Bücher bedenken, daß im Laufe der Zeit sich Veränderungen ergeben haben und daß Ich das nicht ändern konnte.... ebendes freien Willens der Menschen wegen.... Und dann ergab sich auch stets wieder die Notwendigkeit einer neuen Offenbarung, die den bestehenden Irrtum klären mußte. So brauchet ihr Menschen nur zu wollen, in der Wahrheit zu stehen, doch ihr dürfet nicht euch in Sicherheit wiegen, die Wahrheit zu haben, weil ihr sie aus dem Buche der Bücher schöpfen könnet.... ansonsten Ich euch nicht die Worte klar und deutlich hätte zu geben brauchen "Ich will euch einführen in die Wahrheit...." Ihr müsset dann aber auch bedenken, daß Meines Geistes Wirken immer nur geistigen Inhalts ist.... daß es Mir um das Heil der Seele geht, die Ich durch Meine Ansprache gewinnen will für Mich.... daß jede Äußerung, die Ich getan habe, lediglich also eure geistige Vollendung bezwecken soll. Und diese geistigen Hinweise sind oft mit menschlichen Zusätzen verquickt worden, die sich dann als falsch erwiesen haben und zu Zweifeln Anlaß gaben.... wie auch Meine göttlichen Liebeworte oft verbunden wurden mit menschlichem Zusatzwerk, daß aber die Menschen sich an letzteres halten und nicht abgehen wollen von diesem Menschenwerk. Und so sind auch Begriffe, die für die Menschen damals galten, hineingezogen worden in Mein "göttliches" Wort, wie z.B., "daß Frauen nicht lehren sollen".... Es ist dies keineswegs Mein Gebot, sondern es wurde der damaligen Zeit Rechnung getragen, hatte aber keinerlei Berechtigung, als "göttliches Wort" zu gelten, wie es schon aus Meinen Worten ersichtlich ist, "daß Ich Meinen Geist ausgießen werde über alles Fleisch, Knechte und Mägde werden weissagen...." Was Ich also zu berichtigen für nötig hielt, das ist immer wieder durch Neuoffenbarungen getan worden.... die aber auch nicht sich in ihrer Reinheit erhielten, sondern auch wieder bereinigt werden mußten.... Aber die Verheißungen habe Ich euch gegeben, euch in die Wahrheit einzuführen, und darum könnet ihr auch dessen gewiß sein, daß jeder, der nach der Wahrheit verlangt, diese auch erhalten wird.... Denn Ich lasse keinen Menschen im Irrtum dahingehen, der nicht dem Gegner verfallen will.... der von ganzem Herzen die reine Wahrheit begehret.... Doch anders als durch Neuoffenbarung ist es Mir nicht möglich, weil um der Willensfreiheit der Menschen wegen Ich nicht die Menschen hindern kann, das ursprünglich von Mir ausgestrahlte Wort zu verbilden, und daß dieses geschehen ist, ist in dem niedrigen Geisteszustand der Menschen begründet, der dem Einwirken des Gegners keinen Widerstand entgegensetzt.... Aber Ich werde immer dafür Sorge tragen, daß dennoch das Licht der Wahrheit euch erstrahle, die ihr die Wahrheit begehret....

Amen

Übersetzer
Dies ist eine Originalkundgabe von Bertha Dudde

‘UVEST CU VAS U ISTINU....’

Istina ne može ostati cista jako dugo vremena, onakva kakva je kada proizade iz Mene, prema tome Sam vam vec tijekom Mojega života rekao ‘Uvest cu vas u Istinu....’ buduci Sam znao kako Moja Rijec, koju Sam vam Osobno donio, isto nece ostati cista.... I to ce uvijek biti slucaj cim je ona proucavana od strane ljudske manjkavosti, cim cista Rijec ude u predio nesavršenih ljudskih bica koji na nju gledaju sa potpuno intelektualnog stajališta. Otud Ja nastavljam slati Moju cistu Rijec od gore na Zemlju ali ona je uvijek bila onecišcena/iskvarena. Vi ljudi nemate garancije da je Knjiga nad Knjigama [[(Biblija)]] zašticena od izmjene, buduci se Ja ne miješam u slobodnu volju ljudi i mogu jedino uvijek zaštititi predavaca Moje Rijeci ako Mi on sebe preporuci i traži Me da ga zaštitim od zablude. Kakogod, vi ljudi niste u opasnosti od obmanjujucih misli ako me duhovno i u istini zatražite da prosvjetlim vaš duh, onda cete takoder znati gdje se pogreška ugmizala....

Ali tvrdnja kako Ja Osobno štitim Moju cistu Rijec od toga da postane onecišcena/iskvarena je pogrešna, buduci bi to dovodilo u pitanje slobodnu volju ljudskih bica, koji mogu ciniti štogod ih je volja sa Mojom duhovnom informacijom. I tako takoder trebate uzeti u obzir, u pogledu Knjige nad Knjigama, da su tijekom vremena bile napravljene izmjene koje Ja nisam mogao sprijeciti.... baš zbog ljudske slobodne volje.... Posljedicno, neprestano se pojavljivala nužnost za nova otkrovenja koja su morala razjasniti/procistiti postojeca kriva shvacanja. Otud vi ljudi jedino trebate željeti istinu, ali ne bi se trebali osjecati sigurni kako imate istinu jer ju možete pribaviti iz Knjige nad Knjigama.... inace vam ne bi bio trebao reci tako jasno i precizno da cu vas ‘Uvesti u istinu....’ Nadalje, takoder trebate uzeti u obzir da je djelovanje Mojega duha uvijek duhovne prirode.... da Sam Ja zainteresiran za spasenje duša koje želim pridobiti za Sebe kroz Moju Rijec.... da je svaka Rijec od Mene samo naumljena ostvariti vaše duhovno savršenstvo.

I ove duhovne instrukcije su cesto bile kombinirane sa ljudskim nadopunama koje su se kasnije pokazale kao pogrešne te su dale povoda sumnji.... baš kao što su Moje Božanske Rijeci ljubavi bile cesto kombinirane sa ljudskim dodacima, ali ljudi se drže ovih i odbijaju odbaciti ovaj ljudski proizvod. Otud su ideje primjenjive u to [[(ili ‘prikladne za to’)]] vrijeme bile ukljucene u Moju ‘Božansku’ Rijec kao, na primjer, ‘da žene ne smiju poducavati’ [[(1 Timoteju 2:12)]].... To uopce nije Moja zapovijed, namjesto toga su za taj vremenski period bila dana dopuštenja ali to nema prava biti smatrano za ‘Božansku Rijec’, kao što je ocigledno iz Mojih Rijeci ‘da cu Ja izliti Mojeg Duha na svako tijelo; sluge i djevojke ce prorokovati....’ (Joel 2:28, 29) Posljedicno tome, što Sam smatrao nužnim ispraviti je bilo opetovano ucinjeno kroz nova otkrovenja.... koja, medutim, isto nisu mogla zadržati njihovu cistocu nego su takoder morala ponovno biti ispravljena.... Ali dao Sam vam obecanje kako cu vas uvesti u istinu, i prema tome možete biti sigurni kako ce svaka osoba koja traži istinu nju takoder primiti.... Buduci necu dopustiti nikome da hoda u zabludi tko ne želi pasti žrtvom neprijatelju [[(Sotoni)]].... tko svim svojim srcem žudi Cistu Istinu.... Ali ovo je jedino moguce posredstvom novog otkrovenja, zbog njihove slobodne volje Ja ne mogu sprijeciti ljude od izvrtanja Moje inicijalno transmitirane Rijeci, a cinjenica da se to dogodilo je usljed niskog duhovnog nivoa ljudi koji ne pruža neprijatelju nikakav otpor.... ali Ja cu se uvijek pobrinuti da ce svjetlo Istine unatoc tome zasjati onima koji žude za njom.

AMEN

Übersetzer
Übersetzt durch: Lorens Novosel