Kundgabe mit Übersetzung vergleichen

Weitere Übersetzungen:

Göttliche Liebelehre.... Menschlich erlassene Gebote....

Wenig nur wird von euch verlangt während des Erdenlebens, denn Ich lasse Mir vollauf genügen an eurer Liebe zu Mir und zum Nächsten. Ich habe euch nur diese zwei Gebote gegeben, als Ich auf Erden wandelte, und diese beiden Forderungen stelle Ich auch heut nur an euch, weil ihr dann alles erfüllet, wenn ihr nur diese zwei Gebote erfüllt: Mich über alles zu lieben und euren Nächsten wie euch selbst.... Es ist dieses Gebot daher das wichtigste von allen Geboten, die Menschenwille noch hinzufügte und daher an euch Anforderungen stellt, die ihr überaus eifrig zu erfüllen trachtet. Aber diese menschlich erlassenen Gebote werden euch nicht die Seelenreife eintragen, wenn die Liebe außer acht gelassen wird, wenn Meine Liebegebote zurückgestellt und also ihre Erfüllung in Frage gestellt werden. Dann könnet ihr noch so eifrig tun, was Menschen von euch verlangen.... ihr werdet nicht die Wesenswandlung vollziehen, die Zweck und Ziel eures Erdenlebens ist und die das einzige Verlangen ist, das Ich an euch stelle. Und ihr solltet Meiner Stimme achten, ihr solltet nicht versäumen, die Liebelehre anzunehmen, die Ich als Mensch Jesus auf Erden gepredigt habe und auf die Ich immer wieder hinweise durch Mein Wort.... Die Liebe ist das Höchste.... Die Liebe sollet ihr entzünden in euch, denn nur allein die Liebe stellt den Zusammenschluß her von euch mit Mir, nur die Liebe läßt euch vollkommen werden, und nur durch die Liebe gelangt ihr zur Seligkeit. Und würdet ihr Menschen immer nur eure Gedanken, Worte und Handlungen beachten und die Liebe stets walten lassen, ihr würdet sehr bald auch selbst innewerden, daß es nichts Beseligenderes gibt, als Liebe zu üben am Nächsten und dadurch auch eure Liebe zu Mir zu beweisen. Lasset ihr aber die Liebe außer acht, dann könnet ihr euch in sonstigen Taten und Worten erschöpfen.... sie sind wertlos für die Seele, weil sie wertlos sind vor Mir, Der Ich euch niemals solche Gebote gegeben habe, die anderes als nur Liebe von euch fordern. Ihr Menschen aber achtet zu sehr auf "Menschen"-Verlangen, und des Verlangens eures Gottes und Vaters achtet ihr nicht.... Ihr kommt jenen Anforderungen eifrig nach, lasset euch an Formen und Gebräuchen genügen und gebt euch keine Rechenschaft darüber, was Ich wohl bezweckt haben könnte mit dem Erfüllen solcher Gebote, die von Menschen erlassen wurden und von Mir sanktioniert sein sollen.... Überlegt euch doch, wie wohl Meine Liebe, Weisheit und Macht damit in Einklang zu bringen sind, was ihr als wichtige Gebote ansehet und ihnen eifrig nachkommt. Ihr macht euch von Meinem Wesen einen ganz falschen Begriff, ihr dichtet euch Dinge zusammen, die wahrlich keine geistige oder sinnvolle Berechtigung haben, aber ihr glaubt, daß Ich dahinterstehe und von euch das Erfüllen solcher von Menschen erlassenen Gebote verlange.... Ich will nur Liebe von euch, und diese beweiset ihr Mir nur durch uneigennützige Nächstenliebe. Was ihr eurem Nächsten tut in wahrhaft brüderlicher Liebe, das sehe Ich mit wohlgefälligen Augen an, und das wird euch angerechnet werden dereinst in Meinem Reiche, in das ihr nur eingehen könnet, wenn ihr euch zur Liebe gestaltet habt, wie es eure Aufgabe ist im Erdenleben.... Und ihr erfüllt ganz und gar Mein Begehr, wenn ihr nur diese Liebe übet, denn dann nehmet ihr wieder euer Urwesen an, das Liebe war, und ihr erfüllet euren Erdenlebenszweck: Ihr schließet euch durch die Liebe wieder mit Mir zusammen, von Dem ihr einstens in höchster Vollkommenheit euren Ausgang genommen habt....

Amen

Übersetzer
Dies ist eine Originalkundgabe von Bertha Dudde

하나님의 사랑의 가르침. 사람이 만든 계명.

이 땅에 사는 동안에 너희에게 단지 적은 것만을 요구한다. 왜냐면 나는 너희의 나를 향한 이웃을 향한 사랑으로 전적으로 만족하기 때문이다. 내가 이 땅에 거할 때 나는 너희에게 단지 이 두 가지 계명을 주었다. 나는 현재 너희에게 단지 이 두 가지를 요구한다. 왜냐면 너희가 "나를 무엇보다 사랑하고 너희 이웃을 내 몸처럼 사랑하라는" 이 두 가지 계명을 단지 성취시키면, 너희가 모든 것을 성취시키기 때문이다.

그러므로 이 계명이 사람들의 뜻대로 첨가되어 너희에게 성취하기를 요구하고 너희가 아주 열심히 성취시키려고 노력하는 모든 계명 가운데 가장 중요한 계명이다. 사람들의 뜻대로 세운 계명이 사랑에 주의를 기울이지 않으면, 내 사랑의 계명을 뒤로 물러나게 하면, 이로써 이 계명을 성취시켜야 하는지 의문을 갖게 하면, 너희 혼의 성장을 주지 못할 것이다.

그러면 너희가 사람들이 너희에게 요구하는 것을 아주 열심히 행할 수 있지만 너희는 이 땅의 삶의 목적과 목표인 내가 너희에게 유일하게 요구하는 것인 성품의 변화를 완성시키지 못할 것이다. 너희는 내 음성에 주의를 기울여야 한다. 너희는 내가 인간 예수로써 이 땅에서 설교했던 사랑의 가르침을 내가 항상 또 다시 내 말을 통해 너희에게 알려준 사랑의 가르침을 영접하는 일을 잊어서는 안 된다.

사랑이 가장 최고이다. 너희는 너희 안에서 사랑이 불타오르게 해야 한다. 왜냐면 단지 유일하게 사랑이 너희와 나와의 연합을 이루게 해주기 때문이다. 단지 사랑이 온전함에 이르게 해주기 때문이다. 단지 사랑을 통해 축복에 도달할 수 있기 때문이다. 너희 사람들이 항상 너희의 생각과 말하는 것과 행하는 것에 주위를 기울이고 사랑에 의해 정함받게 하면, 너희가 아주 빠르게 스스로 이웃에게 사랑을 행하여 나를 향한 사랑을 증명하는 것보다 더 큰 축복을 주는 것이 없음을 깨달을 것이다.

그러나 너희가 사랑에 주의를 기울이지 않으면, 너희는 다른 행동과 말을 다룰 것이다. 그러나 이것은 혼에게 가치가 없다. 왜냐면 이것은 너희에게 절대로 이런 계명을 주지 않은 나에게 단지 사랑 외에는 너희에게 다른 것을 요구하지 않는 나에게 가치가 없는 것이기 때문이다. 그러나 너희 사람들은 사람들이 너희에게 요구하는 것에는 아주 주의를 기울인다.

너희는 너희의 하나님 아버지가 요구하는 것에는 주의를 기울이지 않는다. 너희는 이런 요구를 열심히 지키고 형식과 관습에 만족하고 사람들에 의해 만들어진 내가 금지해야 할 이런 계명을 성취시키는 일을 통해 내가 무엇을 목적으로 했을 것인지 저울질하지 않는다. 그러나 너희가 가장 중요한 계명으로 여기고 열심히 지키는 계명들이 얼마나 내 사랑과 지혜와 권세와 일치가 되는지 생각하라.

너희가 내 성품에 대해 잘못 된 개념을 만들고 있다. 너희는 진실로 영적인 권리나 또는 의미심장하다는 권리가 없는 것들을 모아 창작하고 있다. 그러나 너희는 내가 이를 지원한다고 믿는다. 너희는 내가 너희에게 사람들이 만든 계명을 성취시키기를 요구한다고 믿는다. 나는 단지 너희의 사랑을 원한다. 너희는 나를 향한 사랑을 단지 자신의 유익을 구하지 않는 이웃 사랑을 통해 증명해야 한다.

진실로 형제 간의 사랑으로 너희가 너희 이웃에게 행하는 것을 나는 기뻐하는 눈으로 바라본다. 너희가 단지 너희의 이 땅의 삶의 과제대로 너희 자신을 사랑으로 변화시키면, 들어갈 수 있는 내 나라에서 너희가 행한 것은 인정받을 것이다. 너희가 이런 사랑을 행하면, 너희는 내 소원을 전적으로 모두 성취시키는 것이다.

왜냐면 그러면 너희가 사랑이었던 너희의 원래의 성품을 다시 덧입기 때문이다. 너희는 너희의 이 땅의 삶의 목적을 성취시킨다. 너희는 사랑을 통해 너희를 한때 최고로 온전한 존재로 생성되게 한 나와 다시 하나가 된다.

아멘

Übersetzer
Übersetzt durch: 마리아, 요하네스 박