Kundgabe mit Übersetzung vergleichen

Weitere Übersetzungen:

Anlaß der gesamten Schöpfung.... Luzifers Fall....

Im Anfang waret ihr freie, licht- und kraftvolle Wesen, die in ungeahnter Seligkeit schaffen und wirken konnten und dies auch taten nach Meinem Willen. Im Anfang waret ihr göttliche Ebenbilder, geschaffen in aller Vollkommenheit, die euch eben als Gott-gleiche Wesen kennzeichnete und euch höchste Seligkeit bereitete. Es war aber dieser Zustand nicht euer eigenes Verdienst, sondern durch die Erschaffung bedingt, weil aus Mir nichts Unvollkommenes hervorgehen konnte und jedes geschaffene Wesen dem Urwesen entsprach, Das es hinausgestellt hatte in das All.... Ich war der Schöpfer aller dieser Wesenheiten, und so konnten also die Geschöpfe nur höchst vollkommen-gestaltete Wesen sein, die Meinem Urwesen entsprachen. Aber Mir genügte diese Erschaffung nicht, Mir genügten nicht die Wesen, die also sein mußten, wie Ich sie geschaffen hatte, sondern Ich wollte Wesen haben um Mich, die gleich Mir gestaltet waren und diese Gestaltung selbst vollzogen hatten.... Es klingt dies unverständlich für Menschen, die sich nicht tiefer mit dem Anlaß der gesamten Schöpfung befassen, die noch nicht nachgedacht haben, was dem ganzen Erschaffungsakt zugrunde lag.... Und es ist dies auch nur verständlich für Menschen, die geistig geweckt sind, denen daher auch alle Zusammenhänge erklärt werden können.... Ein vollkommen erschaffenes Wesen konnte nicht anders als gut handeln, solange es nur in Meinem Willen tätig ist, also seine Gedanken von Mir empfängt und es diese so verarbeiten mußte, wie es Mein Wille ist. Ein solches Wesen ist und bleibt aber nur ein "Geschöpf" von Mir.... das Mir trotz seiner Vollkommenheit nicht genügte. Ich hatte aber alle Wesen mit einem freien Willen ausgestattet, weil ein solcher unbedingt auch zur Vollkommenheit eines Wesens gehört. Und dieser freie Wille nun sollte Mir das Werk vollenden helfen, das Ich begonnen hatte, das aber von dem Wesen selbst weitergeführt werden mußte, um aus den "Geschöpfen" "Kinder" werden zu lassen, die mit Mir und neben Mir schaffen und wirken sollten in höchster Glückseligkeit. Dem freien Willen waren keine Grenzen gesetzt, weder nach oben noch nach unten.... Und dieser freie Wille sollte sich nun bewähren, es sollte das Geschöpf, das abfallen konnte von Mir, bei Mir im freien Willen verbleiben und somit seine Göttlichkeit unter Beweis stellen.... Es konnten dies die Wesen, weil sie im hellsten Licht standen und Mich als ihren Gott und Schöpfer wohl erkannten.... Aber es stand noch ein anderes Ziel vor ihren Augen.... ein Ziel, das sie erschauen konnten im Gegensatz zu Mir, Der Ich ihnen ein unschaubarer Gott war und Den auch sie schauen wollten.... Der schaubare Engelsgeist war Luzifer, das erste aus Mir hervorgegangene Schöpfungswerk, das in aller Schönheit erstrahlte und eben für die Wesen in dieser Schönheit auch schaubar blieb. Auch dieser mußte die freie Willensprobe ablegen, auch er mußte seine Göttlichkeit unter Beweis stellen, indem er seinen Willen frei aus sich heraus dem Meinen unterordnete, indem er ihn richtete in Meiner ewigen Ordnung, wie es seinem göttlichen Wesen entsprach. Aber er richtete seinen Willen verkehrt.... Er konnte dies kraft seiner Freiheit, und Ich legte ihm keinerlei Schranken auf, als er seinen Willen abwandte von Mir und Mir Selbst zum Gegenpol wurde.... Ich hinderte ihn nicht, als er in diesem Sinne auf alle anderen Wesen einwirkte, und ließ auch ihnen vollste Freiheit, sich zu entscheiden.... für Mich oder für ihn.... Denn dieser Entscheid erst bestimmte das Los der Wesen, die aus Meiner Liebe hervorgegangen waren und die Meine Liebe zu Meinen Kindern machen wollte, was allerdings das Werk jener Wesen selbst ist und bleibt. Ich ließ also allen von Mir geschaffenen Wesen vollste Freiheit in ihrer Entscheidung, und nur ein kleiner Teil bestand diese Willensprobe und blieb bei Mir, während der größte Teil Luzifer folgte und dadurch abgrundtief gestürzt ist, d.h. Licht und Kraft und Freiheit verlor und in endlos langer Zeit diese erst wieder zurückgewinnen kann, um dann aber in höchster Glückseligkeit als "Kinder" nun bei Mir zu weilen, zu denen er sich im freien Willen selbst gestaltet hat, wie es Mein Plan war bei der Erschaffung.... und Ich daher auch nicht eher ruhe, bis Ich einmal Mein Ziel erreicht habe....

Amen

Übersetzer
Dies ist eine Originalkundgabe von Bertha Dudde

Ocasião de toda a criação.... Lucifer's Fall....

No início vocês eram seres livres, leves e poderosos, que eram capazes de criar e trabalhar em êxtase inimaginável e o fizeram de acordo com a Minha vontade. No início vocês eram imagens divinas, criadas em toda perfeição, que vos caracterizavam precisamente como seres semelhantes a Deus e preparavam a maior felicidade para vós. Contudo, este estado não se deveu ao seu próprio mérito, mas foi causado pela criação, porque nada imperfeito poderia emergir de Mim e cada ser criado correspondia ao Ser original que o tinha colocado no universo.... Eu era o Criador de todas essas entidades, e assim as criações só podiam ser seres altamente perfeitos que correspondessem à Minha natureza fundamental. Mas esta criação não era suficiente para Mim, os seres que assim tinham de ser como eu os tinha criado não eram suficientes para Mim, mas eu queria ter à minha volta seres que tivessem a forma de Mim e que tivessem conseguido esta forma.... Isto parece incompreensível para pessoas que não se aprofundam na causa de toda a criação, que ainda não pensaram em que se baseou todo o acto de criação.... E isto também só é compreensível para as pessoas que estão espiritualmente despertas, às quais todas as correlações podem, portanto, ser explicadas.... Um ser perfeitamente criado não podia agir senão bem, desde que só estivesse ativo na Minha vontade, assim recebia seus pensamentos de Mim e tinha que processá-los como é a Minha vontade. Contudo, tal ser é e continua a ser apenas uma 'criatura' da Mine.... que não foi suficiente para Mim, apesar da sua perfeição. Mas eu tinha dotado todos os seres de livre arbítrio, porque esse livre arbítrio é também uma parte essencial da perfeição de um ser. E este livre-arbítrio tinha agora a intenção de me ajudar a completar o trabalho que eu tinha começado, mas que tinha de ser continuado pelo próprio ser, a fim de permitir que as 'criações' se tornassem 'crianças' que iriam criar e trabalhar comigo e ao meu lado em suprema felicidade. Não havia limites para o livre arbítrio, nem para cima nem para baixo.... E este livre arbítrio era agora para se provar, a criatura que podia cair de Mim devia permanecer comigo em livre arbítrio e assim provar a sua divindade.... Os seres foram capazes de fazer isso porque estavam na luz mais brilhante e me reconheceram bem como seu Deus e Criador.... Mas havia outro objectivo diante dos seus olhos.... um objetivo que eles podiam ver em contraste comigo, que era um Deus inescrutável para eles e a quem eles também queriam ver.... O espírito angélico visível foi Lúcifer, a primeira obra de criação que surgiu de Mim, que brilhou em toda a beleza e permaneceu precisamente visível para os seres nessa beleza. Ele também teve de passar no teste do livre arbítrio, ele também teve de provar sua divindade, subordinando livremente sua vontade à Minha, dirigindo-a na Minha ordem eterna, conforme correspondia à sua natureza divina. Mas ele dirigiu a sua vontade da maneira errada.... Ele foi capaz de fazer isso em virtude de sua liberdade e eu não lhe impus nenhuma restrição quando ele se afastou de Mim e se tornou o pólo oposto de Mim mesmo.... Eu não o atrapalhei quando ele influenciou todos os outros seres neste sentido e também os deixei com toda a liberdade para decidir.... para Mim ou para ele.... Pois só esta decisão determinou o destino dos seres que tinham surgido do Meu amor e que o Meu amor quis fazer nos Meus filhos, que, no entanto, é e continua a ser obra dos próprios seres. Assim eu permiti a todos os seres criados por Mim a completa liberdade em suas decisões, e apenas uma pequena parte passou neste teste de vontade e ficou comigo, enquanto a maior parte seguiu Lúcifer e assim caiu abismalmente, ou seja. ou seja, perdeu luz, força e liberdade e só poderá recuperá-las em um tempo infinitamente longo para depois, no entanto, ficar comigo na maior felicidade como "criança", a quem se moldou em livre arbítrio, como era meu plano quando o criei e, portanto, não descansarei até que uma vez eu tenha alcançado meu objetivo...._>Amém

Übersetzer
Übersetzt durch: DeepL