Kundgabe mit Übersetzung vergleichen

Weitere Übersetzungen:

Rückwandlung des Wesens....

Ihr dürfet nicht vergessen, daß euch die Ewige Liebe ins Leben rief, daß ihr selbst daher als Urwesen Liebe waret wie Ich Selbst und daß ihr zu eurem Urwesen wieder zurückkehren müsset, von dem ihr euch also entfernt hattet, d.h. ihr euch selbst wandeltet ins Gegenteil. Und ebenso muß die Rückwandlung zur Liebe wieder stattfinden, denn ewiglich könnet ihr nicht von Mir getrennt bleiben, und ewiglich wird daher Mein Wirken und Walten dahin gehen, euch wieder in den Zustand zu versetzen, in dem ihr waret im Anbeginn. Mein Wesen ist Liebe, aus Mir konnte nur Liebe ausstrahlen und als Wesenhaftes gleichfalls zum Wirken in Liebe bestimmt sein. Dann aber mußte es auch in Meinem Willen wirken, und solange dies der Fall war, waren die Wesen auch inniglich mit Mir verbunden, sie wurden unausgesetzt von Meiner Liebekraft durchstrahlt und waren sonach Mir-gleiche Wesen. Doch sie blieben es nicht.... sie wendeten ihren Willen gegen Mich und nützten die ihnen zuströmende Liebekraft zum Wirken entgegen Meinem Willen. Sie entfernten sich langsam von Mir, und jegliche Entfernung bedeutete auch geschwächte Kraftzufuhr, die immer weniger wurde, weil die Wesen selbst sie in Überheblichkeit und falschem Denken ablehnten. Denn mit ihrem Widerstand verloren sie auch das Licht der Erkenntnis, sie fielen in die Tiefe, wo immer dichtere Finsternis sie umfing, sie verhärteten in ihrer geistigen Substanz und wurden zu starrer Substanz, die erst Mein Wille wieder wandelte und zu Schöpfungen werden ließ, in denen sie ihren Widerstand aufgeben sollen. Sie müssen also einen Zustand durchmachen, wo sie in völliger Kraftlosigkeit verharren, um einmal wieder zum Leben erweckt werden zu können, und darum nach Meinem Willen Schöpfungen beleben, in denen dieser langsame Reifeprozeß vor sich geht. Es ist dies die Zeit "gebundenen" Willens, wo nur Mein Wille gilt und das Wesen also im Mußzustand seiner Bestimmung nachkommt, bis es die Reife erreicht hat, daß ihm der freie Wille wieder zurückgegeben werden kann. Denn einmal muß es sich wieder erweisen, daß ihr aus der "Liebe" hervorgegangen seid. Und einmal muß in euch selbst wieder frei die Liebe aufflammen und zu Mir hindrängen, einmal müsset ihr die Liebekraft aus Mir wieder freiwillig anfordern und euch durch ein Liebeleben mit Mir zusammenschließen, was während der Zeit eures Wandels auf dieser Erde geschehen soll. Dann aber ist auch der Prozeß der Rückgliederung an Mich vollzogen, dann ist das Wesenhafte, das einst aus Meiner Liebe nach Meinem Willen erschaffen wurde, freiwillig in den Zustand zurückgekehrt, wo es sein Urwesen wieder angenommen hat und nun im freien Willen vollkommen wurde, wie es einst Mein Wille geschaffen hatte.... Dann ist das Werk vollendet, das Ich Mir vorgenommen habe bei eurer Erschaffung, euch zu Meinen Kindern zu machen, die Ich nicht erschaffen konnte, der Freiheit des Willens wegen, sondern das ein jedes Wesen selbst erreichen muß, um dann aber endlos selig zu sein in Ewigkeit....

Amen

Übersetzer
Dies ist eine Originalkundgabe von Bertha Dudde

opätná premena bytostí na lásku....

Nemali by ste zabudnúť, že vás Večná Láska priviedla k životu, že preto bola vašou základnou prirodzenosťou láska ako (čo Som) i Ja Sám (láska) a že sa musíte znova vrátiť k svojej základnej prirodzenosti, od ktorej ste sa vzdialili, to jest zmenili ste sa na protikladné/protivné. A táto premena na lásku sa musí uskutočniť znova, pretože nemôžete zostať navždy oddelení odo Mňa a preto Moja činnosť a spravovanie sa vždy budú snažiť vrátiť vás do stavu, v ktorom ste boli na začiatku.

Moja prirodzenosť je láska, iba láska mohla pochádzať/vychádzať odo Mňa a ako duchovná bytosť mohla byť rovnako predurčená, aby bola aktívna v láske. Ale potom to tiež muselo pracovať v Mojej vôli, a pokiaľ to tak bolo, bytosti boli so Mnou tiež úzko spojené, boli neustále prenikané silou Mojej lásky, a preto sa bytosti podobali Mne. Napriek tomu nezostali také.... obrátili svoju vôľu proti Mne a využili silu lásky, ktorá k nim prúdila, aby konali v rozpore s Mojou vôľou. Postupne sa vzdialili odo Mňa a každá vzdialenosť (alebo „každé také vzdiaľovanie“) tiež znamená slabší prítok sily, ktorý sa stával stále menším, pretože bytosti v pýche a nesprávnom myslení to samy odmietli. Keďže v dôsledku svojho odporu stratili aj svetlo realizácie/spoznania, oni upadli (alebo „stroskotali“) do priepasti, kde temnota, ktorá ich pohltila, sa stávala čoraz silnejšou, až kým ich duchovná substancia nestvrdla a nestali sa pevnou hmotou, ktorú Moja vôľa znova zmenila a tvarovala ich do stvorení (alebo „z ních stvorenia“), v ktorých sa mohli vzdať svojho odporu.

Preto oni musia vydržať v stave, v ktorom zostávajú v úplnej slabosti, aby sa jedného dňa mohli znova prebudiť k životu, a preto stvorenia oživujú v súlade s Mojou vôľou, aby v nich mohol prebiehať pomalý proces dozrievania. Toto je fáza „zaviazanej/obmedzenej“ vôle, v ktorej sa uplatňuje iba Moja vôľa, a teda bytosť plní svoju úlohu v stave prinútenia, kým nedosiahne zrelosť, keď môže znova získať svoju slobodnú vôľu. Lebo jedného dňa sa znova musí preukázať, že ste prišli z „lásky“. A jedného dňa sa vo vás musí rozhorieť láska a znova naliehať ku Mne, jedného dňa musíte dobrovoľne požiadať o silu lásky odo Mňa a životom lásky sa so Mnou ešte raz spojiť, čo by sa malo stať počas vášho života na Zemi. Potom sa však dokončí proces reintegrácie a vtedy bytosť, ktorá bola podľa Mojej vôle raz vytvorená Mojou láskou (alebo „podľa Mojej láske“), sa dobrovoľne vráti do stavu opätovného osvojenia si svojej základnej prirodzenosti a jej vlastnou vôľou sa stane rovnako dokonalá ako to bola raz (keď bola) vytvorená Mojou vôľou.... Potom sa dokončí práca, ktorú Som naplánoval pri vašom vytvorení, aby Som vás učinil Mojími deťmi, ktoré Som nemohol Ja Sám vytvoriť kvôli slobodnej vôli, ale namiesto toho musí každá bytosť dosiahnuť toto sama o sebe, ale potom ona bude nekonečne šťastná vo večnosti.

AMEŇ

Übersetzer
Übersetzt durch: Lorens Novosel