Kundgabe mit Übersetzung vergleichen

Weitere Übersetzungen:

Gottes endlose Vaterliebe....

Es trägt euch Meine Liebe über alles hinweg, wenn ihr nur Mir euch anvertraut und von selbst nichts mehr wollet als nur, daß Mein Wille erfüllt werde.... Denn Meine Liebe zu euch ist unermeßlich, und würdet ihr euch von dem Grade Meiner Liebe einen Begriff machen können, wahrlich, ihr hättet keine Not und keine Sorge mehr, weil ihr es wüßtet, daß Ich über euch Meine Hände halte und euch schütze und segne. Aber eure bangen Zweifel halten Mich von euch fern, so daß Meine Liebe nicht mehr mit aller Kraft wirken kann. Und Ich muß das zulassen, will Ich euren Willen nicht beschneiden, der selbst sich richten muß zu Mir in aller Freiheit.... Und ob Ich euch das auch immer wieder sage, daß Ich euch liebe mit aller Glut und daß ihr darum nichts zu fürchten brauchet.... ihr müsset von selbst diese Worte in euch bewegen, und dann erst können sie ihre Wirkung auf euch ausstrahlen, und wahrlich zu eurer Seligkeit.... Einen Vater sollet ihr euch vorstellen, Der Seine Kinder treulich an der Hand führt und nicht dulden wird, daß sich ihnen Gefahren nahen. Die Liebe eines Vaters ist wahrlich selbstlos und will nur das Kind beglücken, aber es muß sich das Kind auch ohne Furcht an den Vater anschmiegen, es darf sich nicht von Ihm entfernen und eigene Wege gehen wollen; es muß hören, wenn der Vater es rufet, und es muß tun, was der Vater von ihm verlangt. Und das sollet auch ihr tun, indem ihr Meine Gebote erfüllet, die Ich euch nur deshalb gegeben habe, um euch unaussprechlich beglücken zu können. Erfüllet ihr Meine Gebote der Gottes- und der Nächstenliebe, dann bereitet ihr auch Mir große Freude, denn dann kehret ihr freiwillig zu Mir zurück, ihr erfasset freiwillig Meine Hand und lasset euch führen auf eurem ferneren Lebenswege. Und von Stund an seid ihr auch ledig jeder Not und Sorge, weil Ich diese übernehme für euch, weil Ich alles für euch erledige, weil Meine Macht und Stärke euch über alles hinweghebt, was euch als Hindernis erscheint auf dem Wege nach oben. Versetzet euch nur oft und innig in den Gedanken, daß Ich euch an der Hand halte und über euch wache.... daß Ich euch liebe und um euer Ausreifen besorgt bin.... daß Ich euch nicht Meinem Gegner überlasse, sowie ihr euch freiwillig Mir zuwendet.... Suchet immer tiefer einzudringen in das Wesen Meiner Gottheit, Die in Sich Liebe ist.... Und ihr werdet es immer mehr empfinden, daß ein Gott der Liebe nicht euer Unglück will, es euch also fernhalten wird, wenn ihr euch nur an Ihn anlehnet.... wenn ihr nur an Meiner Hand geht, die Ich immer euch entgegenstrecke, wenn ihr allein wandelt. Meine Blicke sind unverwandt auf euch gerichtet und erkennen jede Gefahr.... Glaubet ihr wohl, daß Meine Liebe euch in solchen Gefahren ungeschützt läßt? Glaubet ihr, daß Ich euch allein wandeln lasse, auch wenn ihr es wolltet? Ich folge euch, weil Ich euch und eure Herzen kenne und weil Ich weiß, daß ihr Mir angehöret durch euren Willen. Aber ihr werdet bedrängt und belastet sein, solange ihr allein gehet, ohne Mich an der Hand zu fassen, und ihr werdet in Nöte kommen, auf daß ihr Meiner gedenken sollet und rufen nach Mir.... Und Ich werde bei euch sein in jeder Not des Leibes und der Seele, denn Meine Liebe ist ständig in eurer Nähe und harret nur eures Rufes, um euch wieder zur Seite zu gehen und euch in sicheren Schutz zu nehmen, in dem ihr nun auch euch geborgen wisset, weil ihr bewußt nun neben Mir gehet. Und dieses Bewußtsein Meiner Gegenwart sollet ihr nicht verlieren.... Immer wieder sollen eure Gedanken zu Mir hingewandt sein, und immer wieder sollet ihr Dessen gedenken, Der euch mit nimmermüder Liebe und Geduld folgt, Der euch ganz besitzen will, Dem ihr euch hingeben sollet mit vollstem Vertrauen, daß Er euch herausführet aus aller Not....

Amen

Übersetzer
Dies ist eine Originalkundgabe von Bertha Dudde

하나님의 끝이 없는 아버지의 사랑.

너희가 단지 너희 자신을 나에게 의탁하고 너희 스스로 내 뜻을 성취시키는 일 외에는 어떤 것도 원하지 않으면, 내 사랑이 너희가 모든 것을 통과하게 인도할 것이다. 왜냐면 너희를 향한 내 사랑이 측량할 수 없기 때문이다. 너희가 내 사랑을 이해할 수 있으면, 너희에게 어떤 위험이나 어떤 염려도 없을 것이다. 왜냐면 너희는 내가 너희 위에 내 손을 두고 너희를 보호함을 알게 되었을 것이기 때문이다.

너희의 두려워하는 의심이 나를 너희로부터 멀어지게 만든다. 그래서 내 사랑이 더 이상 모든 능력으로 역사할 수 없다. 내가 너희가 스스로 모든 자유함 가운데 나에게 향하게 너희의 의지에 개입하기를 원하지 않으면, 나는 이를 허용해야만 한다. 내가 모든 뜨거움으로 너희를 사랑함과 그러므로 너희가 두려워할 필요가 없음을 항상 또 다시 너희에게 말해줄지라도 너희 자신이 이 말이 너희 안에서 역사하게 만들어야만 한다.

그러면 비로소 내 사랑이 진실로 너희에게 축복이 되게 너희를 비추어주는 역사를 행할 수 있다. 너희는 손을 잡고 신실하게 자신의 자녀를 인도하고 자녀들이 위험에 빠지는 것을 허용하지 않는 아버지를 생각해야 한다. 아버지의 사랑은 진실로 자신을 구하지 않고 단지 자녀를 행복하게 해주기 원한다. 그러나 자녀도 두려워하지 않고 아버지의 품에 안겨야 한다,

자녀는 아버지로부터 멀기를 자신의 길을 가기를 원해서는 안 된다. 아버지가 자녀를 부르면, 자녀는 들어야만 한다. 자녀는 아버지가 자녀에게 요구하는 것을 행해야만 한다. 너희는 내가 단지 너희를 말할 수 없게 축복하기 위해 너희에게 준 내 계명을 성취하면서 이와 같이 행해야 한다.

너희가 하나님을 사랑하고 이웃을 사랑하라는 내 계명을 성취시키면, 너희는 나에게 큰 기쁨을 준다. 왜냐면 그러면 너희가 자유의지로 나에게 돌아오기 때문이다. 너희는 자유의지로 내 손을 잡고 너희 앞에 있는 삶의 길 가운데 너희를 인도하게 하기 때문이다.

이 때부터 너희는 모든 위험과 염려로부터 자유롭게 된다. 왜냐면 내가 모든 위험과 염려를 너희를 위해 넘겨 받기 때문이다. 내가 너희를 위해 모든 것을 해결하기 때문이다. 내 권세와 강함이 너희의 위를 향한 길에 방해되는 모든 것을 물리치기 때문이다.

내가 항상 단지 자주 긴밀하게 너희 손을 붙잡고 너희를 지킨다는 생각에 잠기고 내가 너희를 사랑하고 너희의 성장의 위해 돌본다는 생각에 잠기고 너희가 자유의지로 나에게 다가오면, 내가 너희를 내 대적자에게 넘겨주지 않는다는 생각에 잠겨라. 자체가 사랑인 내 신성의 성품 안으로 깊이 들어가려고 시도하라.

사랑의 하나님이 너희의 불행을 원하지 않음을 너희가 단지 하나님을 거부하지 않으면, 너희가 혼자 가는 동안 항상 단지 너희에게 펼치는 손을 잡으면, 너희는 항상 더욱 너희에게 불행이 닥치지 않게 함을 느낄 것이다. 내 눈길은 다른 곳을 보지 않고 계속하여 너희를 향해 있고 모든 어려움을 깨닫는다.

너희는 실제 내 사랑이 이런 위험 가운데 너희를 보호하지 않고 놔둘 것이라고 믿느냐? 비록 너희가 원할지라도 내가 너희를 홀로 놔둘 것이라고 믿느냐? 나는 너희를 뒤따른다. 왜냐면 내가 너희 심장을 알고 너희가 너희의 의지를 통해 나에게 속했다는 것을 알기 때문이다. 너희가 내 손을 잡지 않고 혼자 가는 동안에는 너희는 공격을 받을 것이고 짐을 질 것이다.

너희가 나를 생각하고 나를 부르게 되게 너희에게 위험들이 다가올 것이다. 나는 너희의 육체와 혼의 위험 가운데 항상 함께 할 것이다. 왜냐면 내 사랑이 항상 너희 가까이에 있고 너희에게 다시 가까이 다가갈 수 있기 위해 너희가 이제 안전함을 느낄 수 있게 확실한 보호를 해주기 위해 단지 너희의 부름을 기다리기 때문이다.

너희는 이런 내가 임재하는 의식을 잃어서는 안 된다. 너희 생각은 항상 또 다시 나에게 향해야 한다. 너희는 절대로 지치지 않는 사랑과 인내로 너희를 뒤따르는 분을 생각해야 하고 너희를 전적으로 소유하기를 원하는 분을 생각해야 하고 그가 너희를 모든 위험으로부터 벗어나게 해줌을 전적인 신뢰하는 가운데 그에게 너희 자신을 드려야 할 분을 생각해야 한다.

아멘

Übersetzer
Übersetzt durch: 마리아, 요하네스 박