Lange schon weilet ihr Menschen auf dieser Erde, ohne daß ihr es wisset. Aber es sollte euch Mein Wort genügen, daß ihr schon eine endlose Zeit hinter euch hattet, als ihr das Erdenleben als Mensch begannet.... Nun aber habt ihr die letzte Probe zu bestehen, um dann den Entwicklungsgang auf Erden beenden zu können, um dann geistig höher schreiten zu können in ungeahnter Seligkeit. Das hinter euch-liegende Erdenleben war schwer, darum wurde euch als Mensch die Rückerinnerung genommen, denn diese würde genügen, euch anzutreiben zu höchstem Streben, aber ein solches Streben nur aus der Angst geboren sein, nicht aber im freien Willen. Ihr wisset also nichts über eure Vorzeit, sondern könnet es nur glauben.... und euer Glaube daran wird nur sehr schwach sein, also ein Willenszwang besteht nicht zu eurer Umwandlung auf Erden. Doch mit großer Dringlichkeit wird euch dieses Wissen unterbreitet, auf daß ihr verantwortungsbewußt durch das Erdenleben geht.... Ihr mußtet sehr leiden in allen euren Vorverkörperungen, und dadurch nur konntet ihr jene Reife erlangen, die zur Verkörperung als Mensch Voraussetzung ist.... Aber ihr solltet nun auch alles tun, um eure endgültige Freiheit zu erlangen, die ihr dann auch nimmermehr verlieren werdet. Vor euch liegt eine überaus selige Zukunft, hinter euch ein Leben in Qual und Gebundenheit.... Und ihr selbst entscheidet es während des Erdenlebens, welches Los ihr eurer Seele bereitet.... Eure Seele aber ist euer eigentliches Ich, also gedenket nicht an ein zweites Wesen, dessen Los euch gleichgültig ist, sondern gedenket, daß ihr selbst es seid, die selig sein können oder maßlos leiden müssen, und also schaffet ihr selbst euch ein Los in Freiheit und Seligkeit, solange ihr noch auf Erden weilet, denn ihr habt dazu nicht mehr lange Zeit.... Noch seid ihr ichbewußte Wesen mit der Fähigkeit, denken zu können und entsprechend eurem Willen und Denken auch zu handeln, denn dazu steht euch die Lebenskraft zur Verfügung.... Jener Zustand aber, der hinter euch liegt, war ein Zustand völliger Lichtlosigkeit, und wäre dieser Zustand wieder euer Los, dann schwindet euer Ichbewußtsein und die Fähigkeit zu denken. Aber die Qualen werdet ihr empfinden, weil ihr gefesselt seid in festester Form.... während ihr, so euch ein seliges Los beschieden ist, in Licht und Freiheit eures Seins bewußt, überaus glücklich seid und eure Seligkeit ständig erhöhen könnet. Doch auch davon fehlen euch die Beweise, denn solche würden ebenfalls den freien Willen beschneiden und ein Streben zur Höhe entwerten. Doch eure innere Stimme wird immer wieder euch antreiben, und dieser sollet ihr Gehör schenken und sie befolgen. Ihr sollet euch bemühen, gut zu sein um des Guten willen, ihr sollet eure Urnatur zum Durchbruch kommen lassen, denn diese war gut und edel, weil ihr vollkommen aus der Hand Gottes hervorgegangen seid. Die Zeit ist kurz, die ihr auf Erden lebet als Mensch, aber sie genügt, euch umzuformen aus einem mangelhaften Geschöpf, zu dem ihr im freien Willen einst geworden seid, zu jener Vollkommenheit, die einst euch zierte. Die kurze Erdenzeit genügt, wenn nur euer Wille dazu bereit ist. Und das ist die Entscheidung, die Willensprobe, zwecks derer euch das Erdenleben gegeben ist. Es steht sehr viel für euch auf dem Spiel, und ihr solltet daran denken, auch wenn ihr keinen Beweis dafür habt. Nur glaubet nicht, daß ihr vergeht mit eurem Leibestode. Ihr bleibt bestehen, doch in welcher Form, das bestimmet ihr selbst, und das Los müsset ihr auf euch nehmen, das ihr selbst der Seele bereitet habt....
Amen
Übersetzer너희는 너희가 모르는 사이에 이미 오랫동안 이 땅에 거했다. 그러나 너희가 인간으로 이 땅의 삶을 시작했을 때 너희가 이미 끝없이 긴 시간을 보냈다는 내 말씀으로 충분하게 돼야 하고 너희는 이제 마지막 시험을 통과해야만 한다. 이로써 이 땅의 성장 과정을 끝내야 하고 꿈도 꿔보지 못한 축복 가운데 영적으로 더 높이 성장할 수 있게 돼야 한다. 너희의 이전 이 땅의 삶은 어려운 삶이었다. 그러므로 인간의 상태인 너희는 옛 기억을 잃게 된다. 왜냐면 옛 기억이 너희를 최고로 추구하게 만들기에 충분했을 것이기 때문이다. 그러나 그런 추구는 두려움에서 나온 것이고 자유의지에서 나온 것이 아니다.
그러므로 너희는 너희의 과거에 대해 전혀 모르고 단지 너희의 과거를 믿을 수 있다. 너희의 과거를 믿는 너희의 믿음은 단지 아주 약하게 될 것이다. 그러므로 너희가 이 땅의 삶에서 너희를 변화시키도록 의지에 강요가 되지 않는다. 그러나 아주 큰 긴급함으로 너희에게 이런 지식이 전해지고 이로써 너희가 이 땅의 삶을 책임감 있게 살 수 있게 한다. 너희는 이전의 너희의 모든 육신을 입는 과정들 가운데 아주 많은 고난을 겪어야만 했고 이런 고난을 통해 인간으로 육신을 입기를 위한 전제 조건인 성숙한 정도에 도달할 수 있게 되었다. 그러나 너희는 이제 절대로 잃지 않게 될 최종적인 자유를 얻기 위해 모든 일을 행해야 한다.
너희 앞에 아주 축복된 미래가 놓여 있다. 너희의 이전의 삶은 고통과 속박의 삶이었다. 너희가 스스로 이 땅에서 사는 동안에 너희 혼을 위해 어떤 운명을 준비해줄지를 정한다. 그러나 너희의 혼은 너희의 진정한 너희 자신이기 때문에 그의 운명이 너희에게 의미가 없는 두 번째 존재를 생각하지 말고 너희 자신이 축복될 수 있거나 또는 헤아릴 수 없게 고통을 당해야만 한다는 것을 생각하라. 그러므로 너희가 아직 이 땅에 사는 동안에 너희가 스스로 자유롭게 축복된 운명을 만들라. 왜냐면 너희에게 일할 시간이 많지 않기 때문이다.
너희는 아직 생각할 수 있고 너희의 의지와 생각에 따라 행할 수 있다. 왜냐면 너희에게 그렇게 할 생명력이 있기 때문이다. 그러나 너희의 이전의 상태는 빛이 전혀 없는 상태였고 이런 상태가 다시 너희의 운명이 되면, 너희의 자의식과 생각할 수 있는 능력이 사라지게 된다. 그러나 너희는 고통을 느끼게 될 것이다. 왜냐면 너희가 가장 굳은 형체 안에 묶여 있기 때문이다. 반면에 너희에게 축복된 운명이 주어지면, 너희는 빛과 자유 가운데 너희 자신을 의식하고 너희의 축복을 끊임없이 증가시킬 수 있다.
그러나 너희에게 이런 일에 대한 증거가 없다. 왜냐면 증거가 마찬가지로 자유의지를 침해하고 위를 향한 추구를 가치가 없게 만들 것이기 때문이다. 그러나 너희의 내면의 음성이 너희를 계속해서 이끌 것이고 너희는 내면의 음성을 듣고 순종해야 한다. 너희는 선 자체 위해 선하게 되려고 노력해야 하고 너희의 원래의 성품이 나타나게 해야 한다. 너희의 원래의 성품은 선하고 고귀했다. 왜냐면 너희가 하나님의 손에 의해 온전하게 생성되었기 때문이다.
너희가 인간으로 이 땅에서 사는 기간은 짧다. 그러나 너희 자신을 결함 있는 피조물에서 변화시켜 너희가 한때 자유의지로 도달한 한때 너희가 가졌던 온전함에 도달하기에 충분하다. 너희에게 변화되려는 의지가 있다면, 짧은 이 땅의 시간으로 충분하다. 이런 결정을 하는 일이 의지의 시험이고 이를 목적으로 너희에게 이 땅의 삶이 주어졌다. 너희에게 많은 것이 달려 있다. 너희에게 증거가 없을지라도 너희는 이를 기억해야 한다. 너희의 몸이 죽음으로 너희가 소멸될 것이라고 믿지 말라. 너희는 존재한다. 그러나 어떤 형체로 존재할지를 너희 자신이 정하고 너희가 스스로 혼에게 마련해준 운명을 짊어져야만 한다.
아멘
Übersetzer