Kundgabe mit Übersetzung vergleichen

Weitere Übersetzungen:

Irdisches Schaffen und Mühen vor dem Ende....

Alles weiset auf das Ende hin.... Und ob ihr Menschen noch so sehr euch bemühet, den irdischen Wohlstand zu erhöhen, ob ihr noch so sehr am Aufbau irdisch-materieller Werke euch betätigt, ihr schaffet nur für eine kurze Dauer, und nichts davon wird einen langen Bestand haben. Denn die Zeit ist gekommen, da ein Ende gesetzt ist der Erde mit allen ihren Schöpfungswerken und allen ihren Bewohnern. Und ob ihr Menschen es auch immer wieder streiten möchtet, ob sich auch euer Wille und euer Denken sträubt, es als Wahrheit anzunehmen.... Meinen Plan könnet ihr nicht zunichte machen, und wie es bestimmt ist seit Ewigkeit, so wird sich auch alles vollziehen. Dennoch halte Ich euch Menschen nicht von eurem Wirken zurück, wenn ihr nur dieses nicht zum Lebensinhalt werden lasset, sondern zuerst eurer Seele gedenket, daß ihr sie nicht darben lasset als Folge allzu eifrigen materiellen Schaffens. Denn euch ist der Tag des Endes geheim, ihr könnet noch viel Dienste tun an den Mitmenschen; sowie ihr euch Meinen Segen dazu erbittet, kann jede irdische Tätigkeit sich geistig auswirken. Zudem könnet ihr auch dem noch gebundenen Geistigen zum Dienen verhelfen, und je offensichtlicher die Möglichkeit zum Dienen zutage tritt an den Werken, die ihr schaffet, desto mehr Segen wird darauf ruhen, weil alles Geistige noch reifen soll, bevor das Ende gekommen ist.... Doch vielfach verwenden die Menschen alle ihre Kraft nur darauf, den Mammon zu vermehren, und sie machen sich selbst zu dessen Sklaven, dann sind sie sichtlich tätig für Meinen Gegner und in dessen Auftrag, dann ist weder Liebe noch Hilfswille für die Mitmenschen ersichtlich, viel eher ein Ausnützen der Mitmenschen und auch oft Gefährdung des Lebens derer.... Wohl sollet ihr Menschen euch nicht dem Müßiggang ergeben, ihr sollt eure Lebenskraft nützen und nicht brachliegen lassen, aber ihr sollet stets eures eigentlichen Lebenszweckes zuerst gedenken, dann wird nichts für euch zur Gefahr werden, was ihr auch unternehmet.... Aber das Ende kommt unwiderruflich.... Darum gedenket bei allem, was ihr tut, dieser Meiner ernsten Mahnung und Warnung, und kettet euch nicht überstark an die Materie, sondern suchet euch zu lösen von ihr, auch wenn ihr noch wirken müsset in der Welt.... Eure innerste Gesinnung wird stets ausschlaggebend sein, ob ihr Herr werdet über die Materie oder euch von ihr beherrschen lasset. In Anbetracht des nahen Endes sollet ihr euch immer wieder Rechenschaft ablegen und strenge Selbstkritik üben, ihr sollet nicht so leben, als bleibe alles bestehen, sondern immer das baldige Ende in Betracht ziehen.... aber dennoch tätig sein. Denn bestimmt die Liebe euer Handeln und Denken, dann werden alle Werke von Mir gesegnet sein, die ihr erstehen lasset.... Wo aber die Liebe mangelt, wo nur rein irdisch geplant und gewirkt wird, dort werden Stätten Meines Gegners errichtet, selbst wenn es scheinbar dem Seelenheil der Menschen dienen soll.... Daran denket, daß Ich nur segnen kann, was edlen Zwecken dient, und daß Ich Selbst Mich nicht täuschen lasse.... Denn nur dann kann auch die Materie noch ausreifen, und die kurze Zeit bis zum Ende kann dem in ihr sich bergenden Geistigen eine Möglichkeit bieten, auf der neuen Erde in leichteren Außenformen Aufenthalt nehmen zu können und schneller in seiner Entwicklung vorwärtszuschreiten. Mein Plan liegt fest seit Ewigkeit.... Auch ihr könnet planen, doch solltet ihr euch möglichst Meinem Willen anpassen und also gleichsam noch alles Geistige unterstützen und euch selbst frei machen vom Verlangen nach der Welt und ihren Gütern.... Dann wird alles gesegnet sein, was ihr unternehmet, und die kurze Zeit bis zum Ende wird genützet in Meinem Willen....

Amen

Übersetzer
Dies ist eine Originalkundgabe von Bertha Dudde

종말의 때까지 이 땅의 일과 수고.

모든 일이 종말을 알려주고 있다. 너희 사람들이 아무리 열심히 이 땅의 안녕을 위해 노력하고 너희가 이 땅에서 물질적인 작품을 만들기 위해 아무리 열심히 일할지라도 너희는 단지 짧은 시간 동안을 위해 만들고 작품들 중 어떤 것도 오래 지속되지 못할 것이다. 왜냐면 이 땅과 이 땅의 모든 창조물들에게 종말의 때가 다가왔기 때문이다. 너희 사람들이 항상 또 다시 종말을 반박하기를 원하고 너희의 의지와 생각이 또한 종말을 진리로 받아들이기를 거부할지라도 너희는 내 계획을 수포로 돌아가게 할 수 없고 영원으로부터 정해진대로 모든 일이 일어날 것이다.

그럴지라도 너희가 단지 너희가 하는 일을 너희의 삶의 내용이 되게 하지 않고 먼저 너희의 혼을 생각하고 이로써 너희가 너무 열성적으로 물질을 위해 일한 결과로 혼이 굶주리지 않게 한다면, 나는 너희 사람들이 하는 일을 막지 않는다. 그러나 종말의 날은 너희에게 비밀이고 너희는 아직 이웃에게 많은 섬기는 일을 할 수 있다. 너희가 또한 너희의 세상 일을 위해 내 축복을 구하면, 모든 세상 일이 영적인 역사를 일으킨다. 게다가 너희는 또한 묶임을 받은 영적인 존재가 섬길 수 있도록 도울 수 있고 너희가 행하는 이 땅의 모든 활동 가운데 영적인 영향을 미칠 수 있다. 너희가 행하는 일에서 섬길 기회가 분명하게 드러날수록 그 일에 더 많은 축복이 임하게 된다. 왜냐면 종말이 오기 전에 모든 영적인 존재가 아직 성숙해야 하기 때문이다.

그러나 모든 사람들이 그들의 모든 힘을 단지 재물을 늘리기 위해 사용하고 자신을 노예로 만든다. 그러면 그들은 내 대적자의 사명을 받아 그를 위해 드러나게 활동하게 되고 그러면 이웃을 도우려는 사랑이나 의지가 나타나지 않고 오히려 이웃을 이용하고 또한 자주 이웃의 생명을 위험하게 만든다. 너희 사람들은 실제 게으름에 빠져서는 안 되고 너희의 생명의 힘을 사용해야 하고 유휴 상태로 놔두지 말아야 한다. 그러나 너희는 항상 먼저 실제적인 너희의 삶의 목적을 생각해야 한다. 그러면 너희가 어떤 일을 하든 너희에게 위험이 되지 않는다. 그러나 종말은 피할 수 없게 다가 온다. 그러므로 너희가 하는 모든 일 가운데 이런 내 진지한 훈계와 경고를 기억하고 너희를 과도하게 물질에 묶지 말고 비록 너희가 세상에서 아직 일해야만 할지라도 물질로부터 자유롭게 되려고 시도하라.

너희가 물질의 주인이 되거나 너희가 물질이 너희 자신을 지배하게 만드는 일은 항상 너희의 가장 깊은 내면의 성향이 결정적이 될 것이다. 가까운 종말을 생각하여 너희는 항상 또 다시 자신을 점검하고 엄격한 자기 비판을 실행해야 하고 너희는 모든 것이 계속 존재할 것처럼 살지 말고 임박한 종말을 항상 고려하라. 그러나 그럴지라도 일하라. 왜냐면 사랑이 너희의 행동과 생각을 정하고 그러면 너희가 이루는 모든 일이 내 축복을 받을 것이기 때문이다.

그러나 사랑이 없이 순전히 세상적인 계획을 하고 일하는 곳이 겉으로 보기에는 인간의 혼의 구원을 섬길지라도 내 대적자의 거처가 된 곳이다. 내가 단지 고귀한 목적을 섬기는 일을 축복할 수 있다는 것을 기억하고 내가 속지 않는다는 것을 기억하라. 왜냐면 그래야 물질이 아직 성숙할 수 있고 종말의 때까지 짧은 시간 내에 물질 안에 거하는 영적인 존재들이 새 땅에서 더 가벼운 겉형체 안에서 머물 수 있는 가능성을 제공할 수 있고 영적인 존재의 성장이 더 빨리 이뤄질 수 있는 가능성을 제공할 수 있기 때문이다.

내 계획은 영원으로부터 정해졌다. 너희도 또한 계획을 세울 수 있다. 그러나 너희는 가능한한 내 의지에 맞춰야 한다. 그러므로 아직 모든 영적인 존재를 지원하라. 너희 자신이 세상과 세상의 재물에 대한 욕망으로부터 벗어나게 하라. 그러면 너희가 시도하는 모든 일은 축복을 받을 것이고 너희는 종말까지 남은 짧은 시간을 내 뜻대로 활용하게 된다.

아멘

Übersetzer
Übersetzt durch: 마리아, 요하네스 박