Kundgabe mit Übersetzung vergleichen

Weitere Übersetzungen:

Rechte Kindesverhältnis.... "Wenn ihr nicht werdet wie die Kinder...."

Wenn ihr nicht werdet wie die Kinder, könnet ihr nicht eingehen in Mein Reich.... Ihr sollt dies recht verstehen: Ein Kind vertrauet voll und ganz dem Vater, es höret seine Reden, und es zweifelt nicht an der Wahrheit dessen, was ihm gesagt wird, es harret zuversichtlich der Verheißung, es glaubt alles, was der Vater ihm verspricht, es glaubt alles, was er zu dem Kinde spricht.... Und diesen Glauben fordere Ich von euch, daß ihr Mir bedenkenlos vertrauet, daß ihr Meine Worte als reine Wahrheit annehmet und sie euch zur Richtschnur eures Lebenswandels macht. Das soll aber nicht heißen, daß ihr blindgläubig auch das annehmet, was euch von anderer Seite zugetragen wird, dann sollet ihr erst prüfen, von wo diese Lehren oder Worte ihren Ausgang haben, denn Ich spreche nur von dem rechten Kindesverhältnis, das Ich hergestellt sehen will, um nun als Vater mit euch reden zu können. Und darum sage Ich: "Werdet wie die Kinder...." Eurem Vater könnet ihr glauben, und um Ihn Selbst also zu hören, müsset ihr vorerst das rechte Kindesverhältnis hergestellt haben, und dann brauchet ihr nicht zu zweifeln oder zu fürchten, daß euch etwas geboten wird, was euch schaden könnte.... Ich muß darum den Glauben von euch fordern, weil euch keine Beweise erbracht werden können für geistige Lehren. Ich will aber nicht, daß ihr alles glaubet, was euch vorgesetzt wird, solange ihr nicht sicher seid, daß es vom Vater ausgegangen ist, daß es in Wahrheit gute Gabe ist, die Er euch bietet, weil ihr Seine Kinder seid, die Er liebt.... Wer aber immer seinen Verstand entgegensetzt, wer einen kindlichen Glauben nicht aufbringen kann, der ist wie ein eigenwilliges Kind, das sich nicht daran hält, was der Vater zu ihm sagt.... Für diesen ist es gleich, wer zu ihm spricht, er wird stets glauben, selbst es am besten beurteilen zu können, und dieser steht nicht im rechten Kindesverhältnis zu Mir, und sein Denken ist gefährdet. Geistiges werdet ihr nicht mit dem Verstand ergründen können, aber euer himmlischer Vater gibt es euch, wenn ihr euch als Kinder in der rechten Weise an Ihn wendet, und was Er euch gibt, das könnet ihr bedenkenlos annehmen als Wahrheit. Darum sorget zuerst, daß ihr mit eurem Vater in Verbindung tretet; kommet zutraulich zu Mir und gehet Mich Selbst darum an, fühlet euch Mir gegenüber wie unmündige Kindlein, die sich hingeben und sich beschenken lassen vom Vater.... Und dann achtet des Geschenkes, bewertet es als eine Liebesgabe, durch die der Vater euch erfreuen, helfen und selig machen will.... Der ungezweifelte Glaube eines Kindes soll euch allen zum Vorbild dienen, und ob ihr im Erdenleben noch so hochsteht.... Werdet wie die Kinder.... Dann werdet ihr auch Kindern gleich behütet werden vor allen Gefahren, die der Seele drohen, wenn sich ihr Kräfte nahen, die ihr schädliche, unreine Nahrung anbieten.... Lasset euch allein vom Vater speisen, Der wahrlich euch geben wird, was eurer Seele zum Besten gereichet.... Ein kindlicher Glaube führet euch sicher zur Höhe, denn den Glauben eines Kindes an Mich lasse Ich nicht zuschanden werden....

Amen

Übersetzer
Dies ist eine Originalkundgabe von Bertha Dudde

Il vero rapporto di figlio - “Se non diventate come i bambini.... “

Se non diventate come i bambini, non potete entrare nel Mio Regno. Dovete comprenderlo bene: Un figlio confida totalmente nel padre, sente il suo parlare, e non dubita della Verità di ciò che gli viene detto, attende fiducioso la promessa, crede tutto ciò che il padre gli promette, crede tutto ciò che lui dice al figlio. Ed Io pretendo da voi questa fede, che confidiate in Me senza ripensamento, che accettiate le Mie Parole come pura Verità e ne fate la linea di condotta del vostro cammino di vita. Ma questo non deve significare, che accettiate ciecamente credenti anche ciò che vi viene portato da qualche altra parte, allora dovete prima esaminare, da dove queste dottrine o parole hanno avuto la loro origine, perché Io parlo solamente del vero rapporto di figlio, che voglio vedere stabilito per poter ora parlare con voi come Padre. E perciò dico: “Diventate come i bambini.... “ Potete credere al vostro Padre, e per sentire Lui Stesso, dovete dapprima aver stabilito il vero rapporto di figlio, e poi non dovete più dubitare o temere, che vi venga offerto qualcosa che potrebbe danneggiarvi. Perciò devo pretendere da voi la fede, perché non vi possono essere date delle conferme per Dottrine spirituali. Ma Io non voglio che crediate tutto ciò che vi viene presentato, finché non siete sicuri che sia proceduto dal Padre, che in Verità sia un buon Dono, che Egli vi offre, perché siete figli Suoi che Lui ama. Ma chi oppone sempre il suo intelletto, chi non può avere una fede infantile, è come un figlio caparbio che non si attiene a ciò che gli dice il Padre. Per costui è indifferente chi gli parla, crederà sempre di poter lui stesso giudicare meglio, e questo non è nel giusto rapporto di figlio verso di Me, ed il suo pensare è a rischio. Non potrete sondare dello spirituale con l’intelletto, ma il vostro Padre celeste vi dà la comprensione, quando vi rivolgete a Lui nel modo giusto come figli, e quello che Lui vi dà, lo potete accettare senza preoccupazione come Verità. Perciò preoccupatevi affinché entriate in contatto con il vostro Padre; venite fiduciosi a Me e chiedete a Me Stesso, sentitevi verso di Me come figli minorenni, che si danno al Padre e siano gratificare da Lui. E poi badate al Regalo, valutatelo come Dono d’Amore, con cui il Padre vi vuole rallegrare, aiutare e rendervi beati. La fede senza dubbi di un figlio deve servire tutti voi da esempio, per quanto state anche in alto nella vita terrena. Diventate come i bambini. Allora verrete anche custoditi come bambini da tutti i pericoli che minacciano l’anima, quando le si avvicinano delle forze che le offrono un nutrimento pericoloso, impuro. Lasciatevi solo nutrire dal Padre, il Quale vi darà davvero ciò che è il meglio per la vostra anima. Una fede infantile vi conduce sicuri verso l’Alto, perché non lascio andare in rovina la fede di un figlio in Me.

Amen

Übersetzer
Übersetzt durch: Ingrid Wunderlich