Kundgabe mit Übersetzung vergleichen

Weitere Übersetzungen:

Zurückführung des Toten zum Leben....

Lange schon werbe Ich um die Liebe Meiner Geschöpfe, die Mir einstmals abtrünnig wurden, und endlos lange wird es noch dauern, bis Ich die Liebe aller zurückgewonnen habe, bis alle in Seligkeit mit Mir vereint sind, bis Ich Mein Ziel erreicht habe: mit völlig vergöttlichten Wesen schaffen und wirken zu können in der Unendlichkeit. Ebensolange aber bietet Mir Mein Gegner noch Widerstand, ebensolange bleibt es ein Kampf zwischen Mir und ihm, denn er gibt freiwillig nicht den Widerstand auf, sondern kämpfet immer wütender um die Wesen, die er zu verlieren droht. Doch dieser immerwährende Widerstand ist gleichzeitig auch Krafterzeugung.... Denn es entsteht unentwegt Leben aus der Mir entströmenden Kraft, und wo Leben entsteht, ist dem Tode schon wieder Geistiges abgerungen, und Mein Gegner ist machtlos diesem Leben gegenüber. Denn der Kampf zwischen Mir und ihm besteht darin, das wieder zum Leben zurückzuführen, was sein Wille zu Tode kommen ließ, was sein Wille des Lebens beraubte. Und Mein Wille wird nicht aufhören, dem Toten wieder das Leben zurückzugeben. Und es steht Mir dazu eine sich-niemals-erschöpfende Kraft zur Verfügung, während Mein Gegner mit jeder Erweckung zum Leben an Kraft verliert. Ich will also das, was einstmals von Mir ausströmte als etwas Wesenhaftes, seiner wahren Bestimmung zuführen, daß es unentwegt tätig ist im positiven Sinn: wirken in Liebe und unaussprechlicher Seligkeit.... Denn dieser ursprünglichen Bestimmung hatte Mein Gegner seine Pläne entgegengesetzt; er wollte es hindern an jeglicher Tätigkeit nach Meinem Willen, er wollte, daß es ihm dienen sollte, daß es Mir-gegensätzlich wirken sollte, um Mich zu entkräften.... Und also veranlaßte er dieses Wesenhafte, Meine ihm zuströmende Liebekraft zurückzuweisen.... Und er wurde durch seinen Plan schuldig, daß jenes Wesenhafte dem Tode verfiel, weil es die Leben-spendende Kraft zurückwies. Und es ist der Kampf zwischen Mir und ihm immer nur, dieses Tote zum Leben zu erwecken, was er verhindern will, da jedes neuerweckte Leben sein sicherer Verlust ist. Ewigkeiten aber werden vergehen, bis alles Tote wieder lebendig ist.... Und Ewigkeiten wird daher auch der Kampf wüten zwischen Mir und ihm, zwischen Licht und Finsternis, zwischen Gut und Böse.... Aber einmal wird er besiegt werden und gleichfalls zum Leben erstehen. Doch solange noch der Kampf währt, solange noch eine einzige Seele in seinem Besitz ist, so lange gibt er seinen Widerstand nicht auf, denn so lange glaubt er in seiner Verblendung, noch kraftvoll zu sein.... Denn sein Fall zur Tiefe hat ihm die größte Finsternis eingetragen, sein Fall hat ihm jegliches Licht genommen, und diese seine Finsternis lässet ihn immer verkehrt denken und handeln.... Ihm kann kein Licht geschenkt werden, denn es würde nur seinen Widerstand verstärken, es würde seinen Haß vertiefen, und darum flieht er das Licht, weil es ihm Qualen bereitet. Das alles müsset ihr wissen, um zu verstehen, welch endloser Abstand zwischen diesem gefallenen Urwesen und Mir ist und warum eine vorzeitige Rückkehr zu Mir unmöglich ist.... aber nur deshalb unmöglich, weil sein Wille hart und unbeugsam ist, weil er selbst trotz seines Seins völlig ohne Leben ist.... denn Leben bedingt Liebekraft, die ihm gänzlich mangelt und die er in heftigster Abwehr nicht an sich herankommen läßt. Darum muß ihm auch jedes Wesen abgerungen werden, er wird es niemals freiwillig hergeben, keine noch so große Liebe würde es zuwege bringen, seinen Widerstand zu schwächen, denn immer müsset ihr bedenken, daß die Liebe göttlich ist und daß Mein Gegner sich allem Göttlichen widersetzet, eben weil er Mein Feind ist, der Mich besiegen zu können glaubt. Um diese verblendete Gedankenrichtung müsset ihr wissen, um dann auch zu verstehen, warum es keine vorzeitige Rückkehr, kein Aufgeben seines Widerstandes gegen Mich geben kann und warum nur alle Kraft verwendet werden muß, um das durch seine Schuld zu Tode Gekommene wieder in den Zustand des Lebens zu versetzen.... was Ewigkeiten erfordert und darum auch Ewigkeiten nicht von einer Willenswandlung Meines Gegners gesprochen werden kann. Erst wenn alles Geistige zum Leben und zum Licht gekommen ist, wird er kraftlos sein und nun seinen Weg antreten ins Vaterhaus, und dann wird auch er leben im Licht, in Liebe und Seligkeit....

Amen

Übersetzer
Dies ist eine Originalkundgabe von Bertha Dudde

Trazer os mortos de volta à vida....

Durante muito tempo cortejei o amor das Minhas criações vivas que uma vez apostatadas de Mim, e demorará um tempo infinitamente longo até ter recuperado o amor de todos, até todos estarem unidos a Mim em êxtase, até ter alcançado o Meu objectivo: ser capaz de criar e trabalhar com seres totalmente divinizados no infinito. Mas o meu adversário continua a oferecer-me resistência por igual tempo, continua a ser uma batalha entre Mim e ele, pois ele não desiste voluntariamente da sua resistência mas luta cada vez mais furiosamente pelos seres que está em perigo de perder. Mas esta resistência eterna é ao mesmo tempo também a geração de força.... Pois a vida surge constantemente da força que brota de Mim, e onde a vida surge coisas espirituais já foram novamente arrancadas da morte, e o meu adversário é impotente contra esta vida. Pois a batalha entre Mim e ele consiste em trazer de volta à vida o que a sua vontade deixou vir à morte, o que a sua vontade privou da vida. E a Minha vontade não deixará de devolver a vida aos mortos de novo. E uma força que nunca se esgota está à Minha disposição para isso, enquanto que o Meu adversário perde força a cada reavivamento da vida. Assim, quero guiar aquilo que em tempos emanou de Mim como algo de essência para o seu verdadeiro propósito, para que esteja constantemente activo num sentido positivo: trabalhar com amor e felicidade inexprimível.... Pois o meu adversário tinha colocado os seus planos contra este propósito original; ele queria impedi-lo de qualquer actividade de acordo com a Minha vontade, ele queria que ele o servisse, que trabalhasse em oposição a Mim a fim de Me invalidar.... E assim ele causou esta vontade de rejeitar a Minha força de amor fluindo para ela.... E através do seu plano ele foi culpado de fazer com que essa entidade caísse vítima da morte porque rejeitou a força que dá vida. E a batalha entre mim e ele é apenas para despertar este ser morto para a vida, o que ele quer evitar, uma vez que cada vida recém-desperta é a sua perda certa. Mas as eternidades passarão até que tudo o que está morto esteja novamente vivo.... E portanto a batalha entre Mim e ele, entre a luz e as trevas, entre o bem e o mal, também se travará para a eternidade.... Mas um dia ele será derrotado e também ressuscitará. No entanto, enquanto a batalha ainda durar, enquanto uma única alma ainda estiver na sua posse, ele não desistirá da sua resistência, durante tanto tempo acredita na sua ilusão de ainda ser poderoso.... Pois a sua queda no abismo trouxe-lhe a maior escuridão, a sua queda privou-o de toda a luz, e esta escuridão da sua sempre o faz pensar e agir erroneamente.... Nenhuma luz lhe pode ser dada, pois apenas aumentaria a sua resistência, aprofundaria o seu ódio, e por isso foge da luz porque lhe causa tormento. Precisa de saber tudo isto para compreender a distância infinita entre este ser original caído e Eu e porque é impossível um regresso antecipado a Mim.... mas só impossível porque a sua vontade é dura e inflexível, porque ele próprio, apesar do seu ser, está completamente sem vida.... porque a vida requer força de amor que lhe falta completamente e que, na mais veemente defesa, não permite aproximar-se dele. Por esta razão cada ser tem de ser arrancado dele, ele nunca desistirá voluntariamente, nenhuma quantidade de amor conseguiria enfraquecer a sua resistência, pois é preciso ter sempre em mente que o amor é divino e que o meu adversário se opõe a tudo o que é divino precisamente porque ele é Meu inimigo que acredita que Me pode derrotar. Deve estar ciente desta linha de pensamento ilusória para então também compreender por que razão não pode haver um regresso prematuro, nenhum abandono da sua resistência contra Mim e por que razão apenas toda a força tem de ser usada para trazer aquilo que veio à morte através da sua culpa para o estado de vida novamente.... que requer eternidades e, portanto, também não pode ser falado de uma mudança de vontade por parte do Meu adversário para as eternidades. Só quando tudo o que é espiritual tiver ganhado vida e luz é que ele ficará impotente e começará a entrar na casa do Pai, e então também ele viverá em luz, amor e bem-aventurança...._>Ámen

Übersetzer
Übersetzt durch: DeepL