Kundgabe mit Übersetzung vergleichen

Weitere Übersetzungen:

Göttlicher Gnadenquell für den Wanderer....

An Meinem Gnadenquell dürfet ihr nicht vorübergehen, wenn ihr den Weg zur Höhe zurücklegen wollet, weil es euch sonst an Kraft gebricht, die Mühen des Aufstiegs zu überwinden. Es ist der Weg nicht eben, der zum Ziel führt, und jeder Aufstieg erfordert Kraft, die ihr als Mensch aber nicht besitzet, wenn Ich sie euch nicht zuführe, wenn ihr sie nicht aus Meinen Händen entgegennehmet. Aber Ich erschließe euch Menschen allerorten den Kraftquell, und Ich sorge auch, daß ihr den Born findet, aus dem das Lebenswasser euch zuströmt, an dem ihr euch erquicken und sättigen könnet, an dem ihr die Kraft empfanget, die ihr zum Aufstieg benötigt.... Ich leite euch überall Mein Wort zu, das mit Meiner Kraft gesegnet ist.... Und jeder wird es hören, der eine Kräftigung verlangt, jeder wird dorthin geführt, wo es ihm so geboten wird, daß es für ihn Speise und Trank bedeutet für seine Seele. Jeder, der Hunger und Durst hat nach dem Himmelsbrot, nach dem Lebenswasser, dem wird es reichlich dargeboten, wenn auch in verschiedener Weise, doch keiner braucht den Weg nach oben zu gehen in kraftlosem Zustand, so daß ihm das Erreichen seines Zieles zweifelhaft ist.... Er kommt sicher auf seinem Wege immer wieder an dem Quell vorüber, wo er sich mit Kraft bereichern kann, wo er gestärkt wird und immer die Nahrung bekommt, die er für seinen weiteren Erdengang benötigt.... Aber er darf dem Lebensborn nicht bewußt ausweichen.... Er darf nicht glauben, sich anderswo die gleiche Nahrung verschaffen zu können, wenn er an dem Quell vorübergeht, den Ich für euch Menschen erschlossen habe.... wenn er Mein Wort ablehnet und also auch die Kraft verschmäht, die allein ihn befähigt zum Wandel nach oben. Nur Mein Wort vermittelt euch Menschen die Kraft, und darum müsset ihr es anhören und ausleben.... Und so euch nun Mein Wort von oben direkt zugeht, dann wisset ihr, daß Ich Selbst euch das Himmelsbrot darreiche, weil Ich um euren kraftlosen Zustand weiß und euch helfen will, den Weg zu Mir zurückzulegen. Ich weiß es, daß ihr immer seltener euch um den Quell lagert, aus dem ihr das lebendige Wasser schöpfen könnet.... Ich weiß es, daß ihr andere Wege gehet.... Und darum habe Ich auch für euch, die ihr abseits gehet, einen Born erschlossen, um auch euch zu locken, daß ihr euch erquicket auf eurer Pilgerfahrt.... Mein Wort wird auch euch zugetragen, die ihr ihm keine Beachtung mehr schenket.... Es wird euch so dargeboten, daß ihr doch in Versuchung kommet, davon eine Kostprobe zu nehmen, und ihr auch merklich die Kraft verspüren könnet, wenn ihr ohne Widerstand es annehmet und euch seiner wohltätigen Wirkung hingebet. Und Ich möchte euch nur zurufen: Gehet nicht an diesem Quell vorüber.... Setzet nicht euren Weg fort, ohne zuvor Kraft geschöpft zu haben aus Meinem Wort, das rein und klar euch dargeboten wird, wie es dem ewigen Urquell entströmt ist. Ihr werdet kraftlos am Wege niedersinken, wenn ihr Meinen Ruf nicht beachtet, oder ihr werdet zur Tiefe wandeln und niemals euer Ziel erreichen.... Ihr müsset gespeist und getränkt werden, wollet ihr fähig sein für die Arbeit, die ihr an eurer Seele leisten sollet. Ihr müsset Kraft entgegennehmen, die euch Meine Liebe im Übermaß bietet durch Mein Wort.... Höret es, und nehmet die Gabe dankbar an, die Ich euch darreiche, auf daß ihr nicht in Schwäche versaget und am Boden liegenbleibt.... Euer Ziel ist oben, aber der Aufstieg wird euch stets am Quell Meiner Liebe vorüberführen.... Dann schöpfet und genießet das Köstlichste, was Ich euch bieten kann: die Ausstrahlung Meiner Liebe, Mein Wort, die Nahrung für eure Seele.... Und mühelos werdet ihr dann euer Ziel erreichen....

Amen

Übersetzer
Dies ist eine Originalkundgabe von Bertha Dudde

순례자를 위한 하나님의 은혜의 원천.

너희가 높은 곳으로 향하는 길을 가기 원하면, 너희는 내 은혜의 원천을 지나쳐서는 안 된다. 왜냐면 그렇지 않으면 올라가기 위해 극복할 힘이 너희에게 부족하기 때문이다. 목표로 인도하는 길은 평탄한 길이 아니고 모든 오르막길에는 힘이 필요하다. 그러나 내가 너희에게 힘을 주지 않고 너희가 내 손에서 힘을 받지 않으면, 인간으로서 너희는 이런 힘을 가지고 있지 않다. 그러나 나는 너희 사람들을 위해 모든 곳에 힘의 원천을 만들어 주고 나는 또한 너희가 생명수가 너희에게 흘러가는 생명의 샘을 찾도록 돌본다. 너희는 이런 샘을 통해 너희 자신을 쾌활하게 하고 배부르게 할 수 있고 너희가 높은 곳으로 향하기 위해 필요한 힘을 받을 수 있다.

나는 모든 곳에서 너희에게 내 힘으로 축복을 받은 내 말씀을 전한다. 강하게 되기를 요구하는 모든 사람이 내 말씀을 듣게 될 것이고 모든 사람은 그의 혼을 위한 약식과 음료를 의미하는 방식으로 그에게 제공되는 곳으로 인도받을 것이다. 하늘의 양식과 생명수를 갈망하는 모든 사람은 비록 서로 다른 방식이라 할지라도 풍성하게 하늘의 양식과 생명수를 제공받는다. 그러나 어느 누구도 힘이 없어 그의 목표 달성이 의심스러운 가운데 높은 곳으로 향하는 길을 갈 필요가 없다.

그는 확실하게 항상 또 다시 그가 힘을 보충할 수 있고 강하게 될 수 있고 항상 그의 계속되는 길에 필요한 양식을 얻을 수 있는 원천을 만나게 될 것이다. 그러나 그는 의식적으로 생명의 샘을 피해서는 안 된다. 그는 내가 너희에게 열어 준 원천을 지나치고 내 말씀을 거부하고 유일하게 그가 위로 올라갈 수 있게 해주는 힘을 거부하면, 그가 다른 곳에서도 같은 양식을 얻을 수 있다고 믿어서는 안 된다.

내 말씀이 단지 너희에게 힘을 준다. 그러므로 너희는 내 말씀을 들어야만 하고 실천해야만 한다. 내 말씀이 이제 위로부터 너희에게 직접 전달되면, 너희는 나 자신이 너희의 무기력한 상태를 알고 너희에게 하늘에서 온 양식을 제공한다는 것을 알라. 왜냐면 나는 너희가 나에게 향하는 길을 가리도록 돕기를 원하기 때문이다. 나는 너희가 생수를 얻을 수 있는 원천 주변에 머물 가능성이 항상 더 적어진다는 것을 알고 너희가 다른 길을 건다는 것을 안다. 그러므로 내가 멀어지는 길을 가는 너희를 이끌어 너희가 순례의 여행길에서 너희를 쾌활하게 할 수 있도록 너희를 위해 원천을 열어준다.

더 이상 내 말씀에 관심을 기울이지 않는 너희에게도 내 말씀은 전해지고 내 말씀이 너희가 내 말씀을 한번 시험해보려는 유혹을 받도록 너희에게 제공이 된다. 너희가 저항하지 않고 없이 내 말씀을 받아들이고 내 말씀이 주는 유익한 역사에 너희 자신을 맡기면, 너희는 또한 눈에 띄게 힘을 느낄 수 있게 된다. 나는 단지 너희에게 다음과 같이 부르짖기를 원한다: 이런 원천을 지나치지 말라. 너희에게 제공되는 내 말씀을 통해 먼저 힘을 얻지 않고 길을 계속 가지 말라. 내 말씀은 영원한 원천에서 흘러나온 대로 순수하고 선명하게 너희에게 제공이 된다. 너희가 내 부름을 무시하면, 너희는 무기력하게 길에서 주저 않게 될 것이고 또는 너희가 깊은 곳으로 향하게 되고 절 대로 목표에 도달하지 못하게 될 것이다.

너희가 너희의 혼에게 해야 할 일을 할 수 있기 원하면, 너희는 양식을 먹어야만 하고 마셔야만 한다. 너희는 내 사랑이 내 말씀을 통해 너희에게 넘치게 주는 힘을 받아야만 한다. 내 말씀을 들으라. 내가 너희에게 주는 선물을 감사하게 받아들이라. 이로써 너희가 연약하게 되지 않고 땅에 주저 앉지 않게 하라. 너희의 목표는 높은 곳이다. 그러나 올라가는 길이 항상 너희를 내 사랑의 원천을 지나가게 할 것이다. 그러면 내가 너희에게 줄 수 있는 가장 귀한 것이고 내 사랑이 발산 된 내 말씀이고 너희의 혼을 위한 양식을 길러 마셔라. 그러면 너희는 쉽게 목표에 도달할 수 있게 될 것이다.

아멘

Übersetzer
Übersetzt durch: 마리아, 요하네스 박