Kundgabe mit Übersetzung vergleichen

Weitere Übersetzungen:

Trägheit im Denken....

Je mehr die Welt den Menschen fesselt, desto gleichgültiger ist ihm die Wahrheit, desto weniger begehrt er sie, und er nimmt gedankenlos alles an, was ihm als Wahrheit unterbreitet wird.... oder er lehnt gedankenlos alles ab.... Denn sein Herz verlangt nicht danach, die Wahrheit zu erfahren. Und wieder sehet ihr daher in der Welt eine große Gefahr für eure Seele, denn ohne Wahrheit lebet ihr nicht zweckentsprechend, ihr wisset überhaupt nicht um Sinn und Zweck eures Erdenlebens, weil ihr keine rechte Erklärung erhaltet, und ihr lebet daher auch nicht bewußt, sondern immer nur den irdischen Gütern nachjagend, von denen ihr aber doch wisset, daß sie vergänglich sind, daß ihr nichts mitnehmen könnet, sowie euer Erdenleben beendet ist.... Aber ihr glaubet auch nicht an ein Weiterleben nach dem Tode.... wieder deshalb, weil es euch gleichgültig ist, weil ihr nichts darüber wissen wollet und weil ihr durch diese eure Gleichgültigkeit auch niemals zur inneren Überzeugung gelangen könnet, daß das Leben nicht aus ist mit eurem Leibestode.... Es würden Gottes Diener auf Erden weit mehr Annahmebereitschaft finden, wenn das Verlangen nach der Wahrheit im Mitmenschen vorhanden wäre, doch alles andere interessiert sie mehr als das Wichtigste: rechte Erkenntnis zu gewinnen und dieser Erkenntnis gemäß nun das Erdenleben zu führen. Und darum ist alles zu verurteilen, was in den Menschen die Gleichgültigkeit erhöht.... Es ist zu verurteilen, wenn ihnen gelehrt wird, daß sie nicht darüber nachzudenken brauchten, was von ihnen zu glauben gefordert wird.... daß sie nur das annehmen dürfen, was ihnen von bestimmter Seite geboten wird, und daß sie jeglicher Verantwortung enthoben seien, solange sie sich angeblichen Vertretern Gottes anvertrauen und unterordnen. Alle solchen Lehren tragen dazu bei, den Menschen zur Trägheit im Denken zu verführen, sie tragen dazu bei, andere Menschen für sich denken zu lassen und sich selbst unverantwortlich zu fühlen.... Und sowie nicht ein Liebewirken das Denken eines solchen Menschen wandelt, bleibt er bis zum Ende seines Lebens unwissend und im Irrtum verstrickt.... Doch nur die Wahrheit führet zu Gott.... Also ist er auch noch sehr weit von Gott entfernt, wenn er abscheidet von der Erde. Wäre das Verlangen nach der Wahrheit mehr anzutreffen unter den Menschen, es wäre wahrlich nicht eine so große geistige Finsternis unter ihnen, denn ihr Denken würde recht gelenkt werden als Folge des Verlangens nach der Wahrheit.... Und ein recht denkender Mensch lebt nun auch dem Willen Gottes gemäß und kommt Ihm dadurch immer näher.... Die Menschen aber wollen nur über Irdisches ihr Wissen erweitern, weil geistiges Wissen ihnen keinen irdischen Erfolg bringt, durch irdisches Wissen aber sie ihr körperliches Wohlleben verbessern können und sie darum auch für alles andere sich verschließen, selbst wenn es ihnen als besondere Gnadengabe angeboten wird.... Und darum bleibt die Erde in Finsternis gehüllt, denn das Licht bricht sich nur dort Bahn, wo es begehrt wird, niemals aber dort, wo ihm sein Leuchten verwehrt ist....

Amen

Übersetzer
Dies ist eine Originalkundgabe von Bertha Dudde

Inercia del Pensamiento....

Cuanto más cautiva el mundo al ser humano, más indiferente es a la verdad, menos la desea, y acepta irreflexivamente todo lo que se le presenta como verdad.... o rechaza irreflexivamente todo.... Porque su corazón no desea conocer la verdad. Y una vez más, por lo tanto, ves un gran peligro para tu alma en el mundo, porque sin la verdad no vives de acuerdo con el propósito, no sabes en absoluto el significado y el propósito de tu vida terrenal porque no recibes una explicación adecuada, y por lo tanto tampoco vives conscientemente, sino que sólo persigues siempre las posesiones terrenales que, sin embargo, sabes que son transitorias, que no puedes llevar nada contigo tan pronto como tu vida terrenal se acaba.... Pero tampoco crees en la vida después de la muerte.... porque no te importa, porque no quieres saber nada de ello y porque esta indiferencia nunca te permitirá llegar al convencimiento interior de que la vida no termina con tu muerte física.... Los siervos de Dios en la tierra encontrarían mucha más disposición a aceptar si sus semejantes tuvieran el deseo de la verdad, sin embargo, están más interesados en todo lo demás que en lo más importante: obtener un conocimiento correcto y vivir su vida terrenal de acuerdo con este conocimiento. Y, por lo tanto, es condenable todo lo que aumenta la indiferencia en las personas.... Es condenable que se les enseñe que no necesitan pensar y reflexionar en lo que se espera de ellos que crean.... que sólo necesitan aceptar lo que se les ofrece desde un determinado lado y que están exentos de toda responsabilidad mientras se confíen y se sometan a supuestos representantes de Dios. Todas estas enseñanzas contribuyen a seducir a las personas para que piensen de forma perezosa, contribuyen a dejar que otras personas piensen por ellos y a sentirse libres de responsabilidad ellos mismos.... Y mientras el pensamiento de tal persona no sea cambiado por un espíritu amoroso, permanecerá ignorante y enredado en el error hasta el final de su vida.... Pero sólo la verdad conduce a Dios.... Así que todavía está muy lejos de Dios cuando se va de la tierra. Si las personas tuvieran un mayor deseo de la verdad, realmente no habría tanta oscuridad espiritual entre ellas, ya que su pensamiento sería guiado correctamente como resultado del deseo de la verdad.... Y una persona que piensa correctamente también vive de acuerdo con la voluntad de Dios y así se acerca cada vez más a Él.... Pero la gente sólo quiere ampliar sus conocimientos sobre cosas terrenales, porque el conocimiento espiritual no les trae el éxito terrenal, pero a través del conocimiento terrenal pueden mejorar su bienestar físico y, por lo tanto, también se cierran a todo lo demás, aunque se les ofrezca como un regalo especial de gracia.... Y por eso la tierra permanece envuelta en la oscuridad, pues la luz sólo irrumpe donde se desea, pero nunca donde se impida su resplandor....

Amén

Übersetzer
Übersetzt durch: J. Gründinger