Kundgabe mit Übersetzung vergleichen

Weitere Übersetzungen:

"Wie ihr ausmesset, so wird euch zugemessen...."

Immer werdet ihr von Mir angehalten zu eifriger Liebetätigkeit, und folget ihr Meinen Anweisungen, so habt ihr auch ständige Hilfe zu gewärtigen, denn Ich teile aus, wie ihr zumesset eurem Nächsten. Ihr könnet also auch völlig sorglos leben auf Erden, es werden auch eure irdischen Bedürfnisse gedeckt, wenn ihr nur wieder austeilet, was ihr von Mir empfanget geistig und irdisch.... Immer werden euch bittende oder darbende Menschen in den Weg geführt, Menschen, die sich in irdischer oder geistiger Not befinden, und diesen sollet ihr geben, was ihr von Mir empfanget.... irdische Hilfe, so sie euch darum angehen, oder geistige Gaben, die sie immer benötigen und die weit wichtiger sind als die irdische Versorgung, weil letztere von Mir kommt, wenn der Mensch nur sich bestrebt, die geistigen Gaben richtig auszuwerten.... wenn er willig ist, seine Seele zuerst zu versorgen. Dann wird der Körper gleichfalls bedacht werden von Mir, denn diese Verheißung habe Ich euch gegeben, daß ihr zuerst das Reich Gottes suchen sollet, alles andere wird euch hinzugegeben. Und daraus werdet ihr, Meine Diener auf Erden, entnehmen können, daß eure Sorge vordringlich dem geistigen Wohl der Mitmenschen gelten soll, denn die geistige Not macht sich nicht so offensichtlich bemerkbar, daß die Menschen sie ernstlich zu beheben suchen, während die irdische Not vom Körper fühlbar gespürt wird und daher die Sorge der Menschen immer nur der irdischen Versorgung gilt.... Auch dort sollet ihr helfen, soweit es in eurer Macht steht, doch da ihr geistiges Gut im Überfluß besitzet, sollet ihr dieses austeilen allen, die bedürftig sind, und den Menschen verständlich zu machen suchen, daß die irdische Not nur eine Folge der geistigen Not ist.... daß sie geistig etwas versäumen und darum irdisch leiden oder kämpfen müssen.... Ihr sollt sie aufklären darüber, daß ihre Liebetätigkeit zu wünschen übrig lässet, ansonsten sie bedacht würden von Mir nach Meiner Verheißung: Wie ihr zumesset, so wird auch euch zugemessen werden.... daß sie also darum darben müssen, weil sie auch ihre Mitmenschen darben lassen, weil sie ihnen nicht geben, was sie geben können: Liebe.... die jeder Mensch so nötig braucht. Denn jeder, und sei er noch so arm an irdischen Gütern, kann liebreich sein gegen den Mitmenschen, keiner ist so arm, daß er nichts zu verschenken hätte.... Und selbst der Ärmste der Armen kann seinen hilfsbereiten Willen bezeugen, und die Hilfe für ihn selbst wird sicher nicht ausbleiben. Das Liebegebot wird zuwenig beachtet, und darum nimmt auch die irdische Not zu.... Und soll den Menschen Hilfe gebracht werden, so muß dies erst in geistiger Weise geschehen, daß sie erfahren, was die Ursache ihrer Not ist.... daß sich die Menschen zuerst bemühen müssen, einander in Liebe zu begegnen, daß sie stets mehr der Mitmenschen als ihrer eigenen Not achten sollen, weil ihnen selbst die Hilfe zugeht im gleichen Maße, wie sie helfen wollen. Und darum muß ihnen auch geistige Gabe geboten werden, Mein Wort muß ihnen vorgehalten werden, das Ich lehrte, als Ich Selbst auf Erden wandelte.... es muß ihnen immer wieder versichert werden, daß sie sich an Mein Wort halten können, daß Mein Wort Wahrheit ist und daß Ich zu Meinen Verheißungen stehe.... daß jeder nur selbst die Probe machen muß, indem er tut, was Ich verlange, um dann auch sicher die Erfüllung Meiner Verheißung erfahren zu dürfen....

Amen

Übersetzer
Dies ist eine Originalkundgabe von Bertha Dudde

너희가 측량하는 대로 너희는 측량을 받을 것이다.

너희는 항상 열심히 사랑을 행하도록 내 촉구를 받고 너희가 내 지시를 따르면, 너희는 또한 끊임없는 도움을 기대할 수 있다. 왜냐면 너희가 너희 이웃에게 베푸는 대로 내가 너희에게 베풀기 때문이다. 그러므로 너희는 이 땅에서 전혀 염려 없이 살 수 있다. 너희가 나에게서 받은 영적인 것과 세상적인 것을 다시 나눠주면, 너희의 세상적인 필요도 또한 보장받을 것이다.

너희는 항상 너희에게 간청하는 굶주린 사람들을 만나도록 인도받을 것이다. 그들이 너희에게 세상적인 도움이나 또는 영적인 선물을 구하면, 너희는 그들에게 너희가 나에게서 받은 것을 줘야 한다. 그들은 항상 영적인 선물이 필요하고 영적인 선물이 세상적인 공급보다 훨씬 더 중요하다. 왜냐면 사람이 이제 영적인 은사를 올바르게 활용하려는 추구를 하고 그가 자신의 혼을 먼저 돌보기 원하면, 영적인 은사가 나로부터 주어지기 때문이다. 그러면 육체도 마찬가지로 내 공급을 받게 될 것이다. 왜냐면 내가 너희에게 너희가 먼저 하나님의 나라를 구해야 하고 그러면 다른 모든 것이 너희에게 주어질거라는 약속을 했기 때문이다.

이를 통해 이 땅의 내 종들인 너희는 너희의 관심이 주로 이웃의 영적인 안녕에 초점을 맞춰야 한다는 것을 알 수 있게 될 것이다. 왜냐면 영적인 위험이 아주 분명하게 드러나 사람들이 진지하게 이런 영적인 위험을 해결하려고 시도해야 하기 때문이다. 반면에 세상적인 고난은 육체가 느끼면서 체험하고 그러므로 사람들의 염려가 항상 단지 세상적으로 공급받는 일로 향한다. 너희는 또한 너희의 능력에 닿는 대로 세상적인 도움을 줘야 한다. 그러나 너희가 영적인 재물을 풍성하게 소유하고 있기 때문에 너희는 도움이 필요한 모든 사람에게 적인 재물을 분배해야 하고 사람들이 세상적인 고난이 단지 영적인 위험의 결과라는 것을 이해시키려고 시도해야 하고 그들이 영적으로 무언가를 놓쳤기 때문에 그들이 이 땅에서 고통을 받거나 또는 싸워야만 한다는 것을 이해시키려고 시도해야 한다.

너희는 그들이 사랑을 행하는 일이 부족하다는 것을 그들에게 알려줘야 한다. 그들이 사랑을 행했다면, 그들은 너희가 측량하는 대로 너희가 측량받을 것이라는 내 약속에 따라 내 공급을 받았을 것이다. 그러므로 그들이 그들의 이웃을 굶주리게 하고 그들이 이웃에게 줄 수 있는 모든 사람에게 아주 필요한 사랑을 주지 않기 때문에 그들은 궁핍하게 돼야만 한다. 그러나 모든 사람이 세상 재물면에서 아무리 가난해도 이웃을 사랑할 수 있고 어느 누구도 아무 것도 줄 것이 없을 만큼 가난하지 않다. 가난한 사람들 가운데 가장 가난한 사람도 자원하여 도우려는 그의 의지를 보여줄 수 있고 그러면 그 자신을 위한 도움이 반드시 주어질 것이다.

사람들이 사랑의 계명에 아주 적게 주의를 기울인다. 그러므로 세상적인 비참함이 증가한다. 사람들에게 도움을 주려면, 먼저 그들이 그들의 고난의 원인이 무엇인지 체험할 수 있게 하는 영적인 방법으로 도움을 줘야 한다. 사람들이 먼저 사랑으로 서로 대하기 위해 노력해야만 하고 항상 자신의 필요보다 이웃의 필요를 더 많이 주의를 기울이게 하는 영적인 방법으로 사람들에게 도움을 줘야 한다. 왜냐면 그들이 돕기를 원하는 대로 그들이 도움을 받기 때문이다. 그러므로 그들에게 영적인 선물을 제공해야만 하고 그들에게 나 자신이 이 땅에 살았을 때 가르쳤던 내 말씀을 알려줘야만 한다. 그들이 내 말씀을 지킬 수 있다는 것과 내 말씀이 진리이고 내가 내 약속을 지킨다는 것을 항상 또 다시 그들에게 확신시켜줘야만 하고 그가 확실하게 내 약속이 성취되는 일을 체험하기 위해 그가 단지 스스로 내가 요구하는 일을 행해야만 한다는 것을 항상 또 다시 그들에게 확신시켜줘야만 한다.

아멘

Übersetzer
Übersetzt durch: 마리아, 요하네스 박