Kundgabe mit Übersetzung vergleichen

Weitere Übersetzungen:

Lebensaufgabe: Dienen in Liebe....

Dies ist eure Erdenlebensaufgabe, daß ihr einander dienet in Liebe.... Ihr könnet euch zur Höhe nur emporarbeiten durch dienende Liebe, denn diese allein erhöht den Reifegrad eurer Seele, sie allein macht euch fähig, nach eurem Leibestod in das Reich einzugehen, wo Licht ist und Seligkeit. Alle sonstigen Bemühungen nützen euch nichts, wenn ihr das Dienen in Liebe auslasset, wenn euer Herz verhärtet bleibt, wenn ihr herrschen wollet, wo ihr dienen sollet. Denn nur durch dienende Nächstenliebe machet ihr die einstige Sünde wieder gut, wo ihr die Liebe zurückwieset, wo ihr euch selbst der Liebe begabet, um nun dem zu folgen, der bar ist jeder Liebe, der sich auflehnte wider Mich. Das Erdenleben ist euch nur dazu gegeben worden, daß ihr euch wieder die Liebe, die ihr einst zurückwieset, erwerbet.... daß ihr beweiset, daß ihr euer Wesen wandeln wollet, daß ihr durch Wirken in Liebe diese eure Willenswandlung beweiset.... Ihr könnet also die Liebe nicht außer acht lassen, wenn ihr wollet, daß ihr wieder vollkommen werdet, wenn ihr wieder zu Mir zurückkehren wollet, um endlos selig zu sein. Es nützet euch nicht das Wissen darum, wenn ihr es nicht in die Tat umsetzet. Und dazu wird euch stets Gelegenheit geboten.... und stets werdet ihr Not um euch sehen, stets werden sich hilfsbedürftige Menschen an euch wenden und eure Hilfe erbitten.... Und dann lasset sie nicht von euch gehen, ohne ihnen geholfen zu haben, sowie euch dies möglich ist.... Und sorget euch nicht, daß ihr selbst Mangel leiden müsset, denn wie ihr ausmesset, so wird euch wieder zugemessen werden.... Doch lasset auch euren Verstand walten.... auch das will Ich euch anempfehlen, auf daß ihr nicht dem Nächsten mehr schadet als nützet.... Denn selbstverschuldete Not soll auch selbst behoben werden, wo dies im Bereich der Möglichkeit liegt.... Und daß es möglich ist, wenn der Mensch willig ist, das kann er auch von Mir selbst erbitten.... Ihr müsset also einen Unterschied machen zwischen Not und Leichtsinnigkeit.... Ihr sollet wohl Not lindern, aber niemals den Mitmenschen bestärken in Leichtfertigkeit, die ein großes Übel ist und darum nicht unterstützt werden soll.... Doch wo die Liebe helfend eingreift, wird die Not auch schnell behoben sein, denn Ich helfe nach, wenn Ich Liebe einerseits und Dankbarkeit andererseits erkenne.... Kein Mensch ist verlassen von Mir, und so er sich an Mich Selbst wendet, wird ihm auch ein Weg gewiesen, der ihn herausführt aus aller Not.... Wer sich aber nur auf den Mitmenschen verläßt, der hat keinen rechten Anspruch auf Hilfe, und ihn soll die Not zur Einsicht führen, daß er sich selbst wandeln muß.... Denn oft ist die Not für einen Menschen das Erziehungsmittel, das Ich anwende, um ihn für Mich zu gewinnen, daß die Not ihn zu Mir hintreibt, daß sie den Menschen Meiner gedenken lässet und er zu Mir seine Zuflucht nimmt, Der Ich ihn nun nimmer enttäuschen werde. Ich will, daß alle Menschen selig werden, und so auch will Ich, daß sie Mich erkennen sollen.... Viele Menschen aber denken nicht an Mich, solange es ihnen gutgeht auf Erden, und sie sind daher auf einem Wege, der abwärts führt, Meinem Gegner zu.... Nur durch Not kann Ich so auf diese einwirken, daß sie sich umwenden und Mich als ihr Ziel anstreben, daß sie ihre Hände bittend zu Mir erheben um Hilfe.... Und Ich werde einen solchen Ruf hören und ihnen die Hilfe senden, wenn es an der Zeit ist.... Wirket in Liebe, solange ihr auf Erden wandelt, und gebet, was dem Nächsten mangelt.... Und Ich will euch segnen und alles, was ihr in Liebe zu Mir zuwendet eurem Nächsten....

Amen

Übersetzer
Dies ist eine Originalkundgabe von Bertha Dudde

인생의 사명은 사랑으로 섬기는 일이다.

너희가 서로를 사랑으로 섬기는 일이 이 땅의 삶의 과제이다. 너희는 단지 사랑으로 섬기는 일을 통해 높은 곳으로 올라갈 수 있다. 왜냐면 사랑으로 섬기는 일이 유일하게 너희 혼의 성숙한 정도를 높이고 사랑으로 섬기는 일이 유일하게 너희의 죽음 후에 너희가 빛이 있는 축복된 나라에 들어갈 수 있게 하기 때문이다. 너희가 사랑으로 섬기는 일을 하지 않고 너희 심장이 강퍅하게 머물고 너희가 섬겨야 할 곳에서 다스리기 원하면, 다른 모든 노력은 너희에게 전혀 도움을 주지 않는다. 왜냐면 단지 사랑으로 섬기는 이웃 사랑을 통해 이전의 죄를 만회하게 되기 때문이다. 이전의 죄는 너희 자신이 사랑을 가지고 있었지만 너희가 전혀 사랑이 없이 나에게 반역한 그를 따르기 위해 사랑을 거부한 일이다.

너희가 한때 거절했던 사랑을 다시 얻을 수 있도록 이 땅의 삶이 단지 너희에게 주어졌고 너희가 자신의 성품을 바꾸기를 원하는 것을 증명하고 사랑을 행함으로 너희의 의지의 변화를 증명하도록 이 땅의 삶이 단지 너희에게 주어졌다. 그러므로 너희가 다시 온전하게 되기를 원하고 끝 없이 축복되기 위해 다시 나에게 돌아오기를 원하면, 너희는 사랑을 무시할 수 없다. 너희가 이를 아는 지식대로 행하지 않으면, 이에 관한 지식은 너희에게 소용이 없다. 너희에게 항상 지식대로 행할 수 있는 기회가 주어진다. 너희는 항상 너희 주변의 고통을 보게 될 것이고 도움이 필요한 사람들이 너희에게 항상 도움을 청할 것이다. 그러면 너희는 너희에게 가능하면, 그들을 돕지 않고 너희를 지나치게 하지 말라. 너희 자신이 부족함으로 고난을 당해야만 할까 봐 염려하지 말라.

왜냐면 너희가 베푸는 대로 너희가 받게 될 것이기 때문이다. 그러나 너희 이성이 역사하게 하라. 나는 이를 또한 너희에게 추천하기를 원한다. 이로써 너희가 너희의 이웃에게 유익을 주기보다 더 해를 끼치지 않게 한다. 왜냐면 자신의 잘못으로 인한 고난은 가능한한 그가 스스로 해결해야 하기 때문이다. 그는 스스로 해결하는 일이 가능하도록 나 자신에게 요청할 수 있다. 그러므로 너희는 위험과 경솔함을 구별해야 한다. 너희는 실제 위험을 덜어줘야 한다. 그러나 이웃의 경솔함을 강하게 해서는 안 되고 이런 경솔함은 큰 악이므로 이를 지원해서는 안 된다. 그러나 사랑이 도움을 주는 개입을 하는 곳에서는 고난이 빠르게 해결될 것이다. 왜냐면 나는 한편으로는 사랑을 깨닫고 다른 한편으로는 감사함을 깨닫게 되면, 내가 도움을 주기 때문이다.

나에게 버림받은 사람은 없다. 그가 나 자신에게 도움을 청하면, 그를 모든 문제에서 벗어나게 하는 길이 그에게 열린다. 그러나 단지 이웃을 의지하는 사람은 도움을 요청할 합당한 자격이 없고 고난이 그가 자신을 변화시켜야만 한다는 것을 깨닫게 해야 한다. 고난이 자주 내가 사람을 나를 위해 얻기 위해 사용하는 양육의 수단이기 때문이다. 고난이 그를 나에게 이끌고 나를 기억하게 하고 나를 도피처로 삼게 하고 나는 이제 그를 절대로 실망시키지 않을 것이다.

나는 모든 사람이 축복되기를 원하고 또한 그들이 나를 깨닫기를 원한다. 그러나 많은 사람들이 이 땅에서 잘 사는 동안에는 나를 생각하지 않는다. 그러므로 그들은 내 대적자에게 향하는 깊은 곳으로 내려가는 길에 있다. 나는 단지 고난을 통해 사람들에게 역사하여 그들이 이제 돌아서서 나를 목표로 삼고 도움을 구하는 손을 나에게 들어 올리게 할 수 있다. 나는 그런 부름을 들을 것이고 때가 되면, 도움을 줄 것이다. 너희가 이 땅에서 사는 동안에 사랑을 행하라. 이웃에게 부족한 것을 주라. 나는 너희를 축복하기를 원하고 너희가 나를 향한 사랑으로 너희 이웃에게 주는 모든 것을 축복하기를 원한다.

아멘

Übersetzer
Übersetzt durch: 마리아, 요하네스 박