Kundgabe mit Übersetzung vergleichen

Weitere Übersetzungen:

Leben oder Tod....

Leben sollet ihr und dem ewigen Tode entfliehen. Darum wandelt ihr auf der Erde, daß ihr euch das ewige Leben erwerbet, das aber nur gewonnen werden kann, wenn ihr danach strebt, Licht und Kraft zu erlangen, weil Licht und Kraft die Merkmale des Lebens sind.... weil ohne Licht und Kraft ihr nicht tätig sein könnet und Leben unentwegte Tätigkeit bedeutet. Ohne Licht und Kraft seid ihr im Zustand des Todes, d.h. ohnmächtig und in Finsternis, doch euch dessen qualvollst bewußt. Wäret ihr durch den Tod gänzlich ausgelöscht, dann würde euch der Tod nicht schrecken und auch nicht dazu bewegen, das Leben anzustreben, doch ihr bleibt bestehen, und der Tod beendet nicht euer Sein, aber ihr könnet nicht eurer Bestimmung nachgehen, die euch gesetzt ist seit Anbeginn. Und ihr könnet nicht selig sein. Denn die Seligkeit besteht in der rechten Nützung von Kraft und Licht, im Wirken und Schaffen nach göttlicher Ordnung.... die Seligkeit besteht im Erkennen, im Wissen um die Wahrheit und darum auch zweckentsprechendem Wirken. Zum Tode seid ihr nicht erschaffen worden, wohl aber zu einem Leben, zu immerwährender Kraftentfaltung, zum Kraftempfang und Austeilen.... Im Zustand des Todes aber könnet ihr nichts austeilen, weil ihr nichts besitzet, und ihr selbst leidet unter dieser Kraft- und Lichtlosigkeit äußerste Qualen. Im Erdenleben aber könnet ihr euch leicht das ewige Leben erwerben, wenn ihr nur in der göttlichen Ordnung verbleibt, wenn ihr den Willen Gottes achtet und euch Ihm unterwerfet, wenn ihr in der Liebe lebt.... Denn dann erwerbet ihr euch Kraft, die euch nicht mehr entzogen werden kann, dann veranlaßt ihr die Ewige Liebe zur Entäußerung, und Sie durchströmt euch desto mehr, je liebetätiger ihr seid. Denn ihr zieht dann die Ewige Liebe.... den Urquell der Kraft.... an euch. Und ihr müsset nun durch diese Kraftentgegennahme auch fähig werden zum Schaffen und Wirken.... das auf Erden in immer eifrigerem Liebewirken besteht, im Verwerten der Kraft aus Gott nach Seinem Willen. Nun könnet ihr ohne Schrecken eingehen in das jenseitige Reich, weil ihr nun euch das Leben erworben habt und es nimmermehr verlieren könnet. Und ihr werdet ein reiches Arbeitsfeld finden, dessen Bearbeitung euch beglückt, weil ihr über die nötige Kraft und Erkenntnis verfügt und mit Freuden die Aufgaben erfüllet, die euch nun aufgetragen werden. Und ihr werdet wieder Tote zum Leben erwecken, ihr werdet die Qual und Finsternis des Todes ermessen können und voller Liebe es aus dieser Finsternis herausholen. Und ihr werdet ihm Kraft vermitteln und alles versuchen, um es dem Tode zu entreißen.... Denn göttlich ist nur, was lebt.... was aber im Zustand des Todes ist, das kann die Liebe erwecken zum Leben.... Und ihr alle sollet leben, weil euch die Liebe Gottes fürs Leben erschaffen hat, nicht für den Tod....

Amen

Übersetzer
Dies ist eine Originalkundgabe von Bertha Dudde

Vita o morte

Dovete vivere e sfuggire all’eterna morte. Per questo motivo camminate sulla Terra, che vi conquistiate la Vita eterna, che però può essere conquistata solamente, se tendete a giungere a Luce e Forza, perché queste sono il segno di riconoscimento della Vita, perché senza Luce e Forza non potete essere attivi e vita significa continua attività. Senza Luce e Forza siete nello stato di morte, cioè impotenti e nell’oscurità, ma ve ne rendete conto con tormento. Se attraverso la morte foste del tutto cancellati, allora non vi spaventerebbe la morte e non vi muoverebbe nemmeno di tendere alla Vita, ma rimanete esistenti e la morte non termina la vostra esistenza, ma non potete seguire la vostra destinazione che vi è posta sin dal principio. E non potete essere beati, perché la Beatitudine consiste nel giusto utilizzo di Forza e Luce, nell’agire ed operare secondo l’Ordine divino, la Beatitudine consiste nella conoscenza, nel sapere della Verità e perciò anche nell’agire secondo lo scopo. Non siete stati creati per la morte, ma bensì per una Vita, per un sempre continuo sviluppo di Forza, per riceverla e distribuirla. Nello stato di morte però non potete distribuire nulla, perché non possedete niente, e voi stessi soffrite estremi tormenti a causa di quest’assenza di Forza e Luce. Nella vita terrena però vi potete facilmente conquistare la Vita eterna, se soltanto rimanete nell’Ordine divino, se osservate la Volontà di Dio e vi sottomettete a Lui, se vivete nell’amore. Perché allora vi conquistate la Forza che non vi può più essere sottratta, allora inducete l’Eterno Amore all’Esternazione e la Forza vi affluisce ancora di più, più siete attivi nell’amore. Perché allora attirate a voi l’Eterno Amore, la Sorgente Ur della Forza. Ed ora, attraverso la ricezione di questa Forza, dovete anche diventare capaci di creare ed operare, che sulla Terra consiste nel sempre più fervente agire nell’amore, nel valorizzare la Forza da Dio secondo la Sua Volontà. Ed ora potete entrare senza spavento nel Regno dell’aldilà, perché ora vi siete conquistati la Vita e non la potete mai più perdere. E troverete un ricco campo di lavoro, la cui coltivazione vi rende felici, perché disponete della necessaria Forza e conoscenza ed adempite con gioia il compito che vi viene ora assegnato. E risveglierete di nuovo dei morti alla vita, potrete misurare il tormento e l’oscurità della morte e colmo d’amore far uscire questi dall’oscurità. Trasmetterete loro Forza e tenterete di tutto di strapparli alla morte. Perché è divino soltanto ciò che vive, ma l’amore può risvegliare alla Vita ciò che è nello stato di mort, . E voi tutti dovete vivere, perché l’Amore di Dio vi ha creati per la Vita, non per la morte.

Amen

Übersetzer
Übersetzt durch: Ingrid Wunderlich