Kundgabe mit Übersetzung vergleichen

Weitere Übersetzungen:

"Fürchtet euch nicht...."

Fürchtet euch nicht, sondern glaubet nur.... Nichts wird euch ängstigen, nichts euch bedrücken, wenn ihr nur fest und unerschütterlich glaubet.... Und so kann ein starker Glaube für euch ein leichteres Erdenleben bedeuten, weil es dann nichts gibt, was ihr fürchtet, und ihr sorgenlos dahingehen könnet, immer nur die Gedanken Dem zugewendet, Der euch hilft aus aller Not.... Ihr sollet innerlich fest überzeugt sein davon, daß ihr einen Vater im Himmel habt, Der über Seinen Kindern wacht und sie nicht in Not lässet, weil Er Seine Kinder liebt.... Diese feste Überzeugung ist auch schon die Sicherheit, daß es so ist.... Und was könnte nun wohl stärker sein als euer Vater im Himmel? Kein Mensch auf Erden und kein Wesen der Finsternis vermag Ihm Widerstand zu leisten, und darum brauchet ihr auch keinen Menschen auf Erden und kein finsteres Wesen zu fürchten, daß sie euch schaden könnten, wenn ihr an Gottes übergroße Liebe glaubet und an den Schutz, den Er euch verheißen hat. Denn Seine Worte lauten: Kommet alle zu Mir.... Bittet, so wird euch gegeben, klopfet an, so wird euch aufgetan.... Hebet eure Augen auf zu Mir, von Dem euch Hilfe kommt.... Wenn es euch gelingt, die Worte Seiner Liebe euch zu eigen zu machen, wenn ihr selbst euch vom Vater damit angesprochen fühlet, dann werdet ihr keine Zweifel mehr entgegensetzen und vollgläubig harren, bis euch Hilfe kommt.... Es gibt nichts, das Er nicht bannen könnte.... es gibt nichts, das Ihm unmöglich wäre.... Und also gibt es stets eine Lösung, auch wenn ihr selbst euch keine ersehet.... Er findet wahrlich das Lösemittel, Er findet einen Ausweg aus aller Not.... Beweget diese Worte tief in eurem Herzen, bis alle eure Zweifel verschwunden sind, bis ihr euch furchtlos Ihm anvertraut und geduldig harret.... Denn Seine Liebe gilt euch, Seinen Kindern, und diese Liebe höret nimmer auf....

Amen

Übersetzer
Dies ist eine Originalkundgabe von Bertha Dudde

"Vrees niet"

Vrees niet, maar geloof alleen. Niets zal u beangstigen, niets u terneer drukken, wanneer u maar vast en onwankelbaar gelooft. En zo kan een sterk geloof voor u een gemakkelijker leven op aarde betekenen, omdat er dan niets is wat u vreest en u zorgeloos voort zult kunnen gaan, steeds alleen de gedachten gericht op Hem, die u helpt uit alle nood. U zult er innerlijk steeds vast van overtuigd moeten zijn, dat u een Vader in de hemel hebt die over Zijn kinderen waakt en ze niet in nood zal laten, omdat Hij Zijn kinderen liefheeft. Deze vaste overtuiging is ook al de zekerheid dat het zo is. En wat zou er nu wel sterker kunnen zijn dan uw Vader in de hemel?

Geen mens op aarde en geen wezen van de duisternis is in staat Hem weerstand te bieden. En daarom hoeft u ook geen mens op aarde en geen duister wezen te vrezen dat ze u schade zouden kunnen toebrengen wanneer u in Gods overgrote liefde gelooft en in de bescherming die Hij u heeft beloofd. Want Zijn woorden luiden: Komt allen tot Mij. Vraag, dan wordt u gegeven. Klop aan, dan wordt u opengedaan. Hef uw ogen op naar Mij van wie er hulp voor u komt.

Wanneer het u lukt u de woorden van Zijn liefde eigen te maken, wanneer u zelf u daarmee door de Vader voelt aangesproken, dan zult u er geen twijfel meer tegenin brengen en vol geloof wachten tot er hulp voor u komt. Er bestaat niets dat Hij niet zou kunnen uitbannen, er bestaat niets dat voor Hem onmogelijk zou zijn. En dus is er steeds een oplossing, ook wanneer u er zelf geen ziet. Hij vindt waarlijk het middel om de zaak op te lossen. Hij vindt een uitweg uit alle nood. Overweeg deze woorden diep in uw hart tot alle twijfels zijn verdwenen, tot u zich onbevreesd aan Hem toevertrouwt en geduldig wacht. Want Zijn liefde gaat uit naar u, Zijn kinderen. En deze liefde houdt nooit op.

Amen

Übersetzer
Übersetzt durch: Gerard F. Kotte