Kundgabe mit Übersetzung vergleichen

Weitere Übersetzungen:

Geist der Verwirrung.... Ohne Liebe keine Wahrheit....

Der Geist der Verwirrung arbeitet mächtig unter den Menschen. Die Wahrheit wird verdreht, irrige Ansichten als alleinige Wahrheit vertreten, über alle Probleme wird gestritten, und jede Meinung findet ihre Anhänger.... und also halten es die Menschen für unmöglich, aus allen diesen Lehren und Anschauungen das Rechte herausfinden zu können.... Sie halten es für unmöglich, zur Kenntnis der reinen Wahrheit zu gelangen. Und es wird auch immer schwerer sein für sie, die Wahrheit zu finden, weil die Grundbedingung fehlt, daß der Mensch ein Leben in Liebe führt. Und weil auf Erden die Liebe erkaltet ist unter den Menschen und noch mehr erkalten wird in der letzten Zeit vor dem Ende, darum wird auch immer weniger die Wahrheit unter ihnen vertreten sein.... es wird eine Verwirrung des menschlichen Denkens sein, wie es kaum jemals gewesen ist.... Und doch werden gerade die irrigen Ansichten mit Übereifer vertreten werden, denn das ist das Werk des Gegners von Gott, daß er ankämpft gegen das Licht, gegen die ewige Wahrheit, um seine Macht zu stärken, um die Menschen von Gott abzudrängen. Scheinbar nun hat der Gegner Gottes die Oberherrschaft, und es gelingt ihm, die Menschen stets mehr zu verwirren, doch grelle Lichtblitze durchbrechen auch das tiefste Dunkel der Nacht, und in ihrem hellen Schein wird ein Weg erkennbar, den der Verirrte betreten kann. Und vereinzelte Lichtträger erbieten sich zur Führung.... Dieser Weg ist der Weg der Wahrheit, der mitten durch die Wildnis führt, der Irrungen und Wirrungen aufdeckt, weil die Lichtträger alles Unwahre beleuchten und es offensichtlich werden lassen.... Die aber diesen Weg der Wahrheit gehen wollen, müssen die Voraussetzungen erfüllen, sie müssen sich die Liebe zum Lebensprinzip gesetzt haben.... Denn nur dann sind sie fähig, die Wahrheit zu erkennen als solche; dann nur ist es ihnen möglich, den Weg zu sehen und auch den Lichtträgern zu begegnen, an denen sie sonst vorübergehen, ohne sie zu beachten. Am Ende wird viel Irrtum sein, aber auch ein überaus helles Licht leuchten.... Denn wo Sein Gegner arbeitet als Herr der Finsternis, dort ist auch das Wirken Gottes offensichtlich, Der als Selbst Licht von Ewigkeit, die stärkste Finsternis durchbrechen kann und wahrlich nicht die Menschen im Irrtum, in der Dunkelheit, belassen wird, die ernsthaft nach der Wahrheit trachten.... Denn Er ist auch ein Herr über die Finsternis, und Er schenkt jedem Licht, der es begehrt....

Amen

Übersetzer
Dies ist eine Originalkundgabe von Bertha Dudde

Espíritu de confusión.... No hay verdad sin amor....

El espíritu de confusión obra poderosamente entre los hombres. La verdad se tuerce, los puntos de vista erróneos se presentan como la única verdad, sobre todos los problemas se disputen y cada opinión encuentra sus partidarios.... y por eso los hombres consideran imposible poder encontrar lo que es correcto de todas estas enseñanzas y puntos de vista.... Consideran imposible llegar a conocer la pura verdad. Y también les será cada vez más difícil encontrar la verdad, porque falta el requisito básico de que el ser humano lleve una vida de amor.

Y debido a que el amor se ha enfriado entre los hombres se enfriará aún más en los últimos días antes del fin, y por eso la verdad también se representará cada vez menos entre ellos.... habrá una confusión de pensamiento humano como jamás lo ha ocurrido.... Y, sin embargo, las opiniones erróneas serán representadas con exceso de celo, porque esa es la obra del oponente de Dios, que lucha contra la luz, contra la verdad eterna, para fortalecer su poder, para alejar a la gente de Dios.

Aparentemente, el oponente de Dios ahora tiene la supremacía y logra confundir a los hombres cada vez más, pero deslumbrantes destellos de luz atraviesan incluso la oscuridad más profunda de la noche, y en su brillante luz se vuelve reconocible un camino que el perdido puede entrar. Y portadores de luz aislados se ofrecen como guía.... Este camino es el camino de la verdad, que conduce por medio del desierto, que descubre errores y confusiones, porque los portadores de luz iluminan todo lo que es falso y lo hacen obvio.... Pero quienes quieren andar este camino de la verdad, tienen que cumplir con los requisitos, deben haberse puesto el amor como principio de la vida....

Porque sólo entonces son capaces de reconocer la verdad como tal; Solo entonces les es posible ver el camino y también encontrarse con los portadores de luz, a quienes de otro modo pasan sin prestarles atención. Al final habrá mucho error, pero también brillará una luz muy brillante.... Porque donde Su adversario obra como Señor de las tinieblas, allí también se manifiesta la obra de Dios, que como Él Mismo Luz desde la Eternidad puede romper las tinieblas más fuertes y verdaderamente no dejará a los humanos en el error, en la oscuridad, a los que buscan sinceramente la verdad.... Porque Él también es el Señor de las tinieblas, y Él da luz a todo aquel que la desea....

amén

Übersetzer
Übersetzt durch: Hans-Dieter Heise