Kundgabe mit Übersetzung vergleichen

Weitere Übersetzungen:

Rechtes Gebet.... Kindliches Verhältnis....

Wer immer zu Mir rufet, den höre Ich. Mein Ohr lauschet auf jeden Ton, auf jeden Atemzug Meiner Kinder, und Ich neige Mich ihnen zu, noch ehe sie das Wort ausgesprochen haben, weil Ich Meine Kinder liebe. Meine Liebe überbrückt jede Entfernung, und es gibt keine Trennung zwischen einem innig bittenden Kind und Mir, denn sein Ruf erreicht Mich und holt Mich zu ihm, weil Ich immer bereit bin zur Hilfe und weil Ich jede Verbindung segne, die das Erdenkind herstellt zu seinem Vater von Ewigkeit. Jedes Rufes achte Ich, der aus dem Herzen zu Mir emporsteigt, doch der Worte, die nur der Mund ausspricht, achte Ich nicht.... Wie viele Gebete aber werden gesprochen, die Mein Ohr nicht erreichen können, weil es nur Lippengebete sind. Ein einziger Gedanke nur kann und wird mehr ausrichten bei Mir als lange Gebete, denen die Innigkeit fehlt, weil nicht das Kind mit dem Vater spricht, sondern der Mensch nur eines ihm fernstehenden Gottes gedenkt und Ihn zu bewegen sucht, leere Worte anzunehmen und Forderungen zu erfüllen, weil der Mensch selbst sich nicht mächtig genug fühlt, allein mit dem Leben fertig zu werden, und eine Hilfe benötigt. Aber er geht nicht den rechten Weg, er fordert, wo er bitten sollte. Eine Bitte aber setzt gläubiges Vertrauen eines Kindes zum Vater voraus, es muß sich der Mensch selbst fühlen als ein Kind Dessen, Der es erschaffen hat, und darum auch dem Vater sich demütig und gläubig anvertrauen.... Und das erfordert innige Worte zum Vater, die nicht ausgesprochen zu werden brauchen, aber die Gedanken des Kindes erfüllen sollen. Zumeist aber sind die Gebete zur Form geworden, der Mund spricht sie aus, während die Gedanken anderswo weilen, und so sie auch bei den Worten selbst sind, fehlt ihnen der Trieb des Herzens, der dem Vater entgegendrängt.... Es fehlt die innige Hingabe an Mich, die Mich rufet, ja Mich zwingt, Mich Meinem Kind zuzuneigen und seine Bitte zu erhören. Ein inniges Gebet erfreut Mich, habe Ich doch dann schon den Menschen für Mich gewonnen, weil sein Wille Mir gilt, weil es Mich anerkennt als seinen Vater von Ewigkeit und weil es Meine Gnade und Kraft in Anspruch nimmt, die ihm helfen zur Höhe, zur Vollendung. Ein inniges Gebet überbrücket jede Kluft; ein Mensch, der recht betet, strebt Mir bewußt zu, und er erreicht auch sicher sein Ziel.... Ich bin ihm gegenwärtig, und er wird Meine Gegenwart spüren und nie mehr allein durch das Erdenleben gehen....

Amen

Übersetzer
Dies ist eine Originalkundgabe von Bertha Dudde

Oración correcta... Relación infantil...

Escucho a quien Me llama. Mi oído escucha cada tono, cada respiración de Mis hijos, y Me vuelvo hacia ellos aun antes de que hayan pronunciado una palabra, porque Yo amo a Mis hijos. Mi amor salva todas las distancias y no hay separación entre un niño que pide íntimamente y Yo, porque su llamada Me alcanza y Me lleva hacia él, porque siempre estoy dispuesto a ayudar y porque bendigo cada conexión que el niño terrenal establece con su Padre desde la Eternidad.

Yo presto atención a todo llamado que desde el corazón de una persona sube hacia Mí, pero no presto atención a las palabras que sólo se pronuncian con la boca... Pero cuántas oraciones se pronuncian que no pueden llegar a Mis oídos porque solo sólo oraciones de labios. Un solo pensamiento puede y logrará más Conmigo que largas oraciones, que carecen de intimidad, porque no es el niño que habla con el Padre, sino que es una persona que solo piensa en un Dios que está lejos de ella y ahora trata de moverlo a aceptar palabras vacías y hacer cumplir exigencias porque el ser humano no se siente lo suficientemente poderoso por sí mismo para afrontar la vida solo y necesita ayuda. Pero no va por el camino correcto, exige dónde debería preguntar.

Una petición, sin embargo, presupone la confianza creyente del hijo al Padre, el ser humano debe sentirse hijo de Quien lo ha creado, y por tanto también encomendarse humilde y creyentemente al Padre... Y eso requiere palabras de corazón al Padre, que no necesitan ser pronunciadas pero deben llenar los pensamientos del niño. En su mayor parte, sin embargo, las oraciones se han convertido en una forma, la boca las pronuncia mientras los pensamientos se quedan en otra parte, y aunque sean con las palabras mismas, carecen del impulso del corazón que empuja hacia el Padre... falta la devoción sentida hacia Mí, que Me llama, que Me obliga a inclinarme hacia Mi hijo y escuchar su petición. Una oración íntima Me agrada, entonces ya he ganado un ser humano para Mí porque su voluntad está dirigida hacia Mí, porque Me reconoce como su Padre desde la Eternidad y porque toma ventaja de Mi gracia y fuerza que le ayudan hacia la altura, hacia la perfección.

Una oración íntima salva cada abismo, una persona que reza correctamente se esfuerza conscientemente hacia Mí, ciertamente alcanzará su meta... Yo estoy presente para él y sentirá Mi presencia y nunca más pasará solo por la vida en la tierra...

amén

Übersetzer
Übersetzt durch: Hans-Dieter Heise