Kundgabe mit Übersetzung vergleichen

Weitere Übersetzungen:

Rechtes Christentum.... Nachfolge Jesu....

Ich will euch Selbst noch einen Zusatz geben, auf daß ihr erkennet, wie ungemein wichtig es ist, daß ihr den Menschensohn Jesus anerkennet als Gott und Erlöser der Menschheit.... Meine Liebe zu euch Menschen wollte euch nicht in der Sünde belassen, in der Ferne von Mir, die euch unselig machte. Ich Selbst konnte euch nicht nahetreten, weil ihr in eurem Zustand nicht fähig waret, in Meiner Nähe zu verweilen, weil ihr vergangen wäret im Feuer Meiner Liebe. Doch ohne Mich war es wieder nicht möglich, daß euch Rettung wurde, und darum mußte Ich euch verhüllt entgegentreten, wohl mit Meiner Liebekraft auf euch einwirkend, doch in einem Gewande, das euch nicht erschreckte, vor dem ihr nicht zu fliehen brauchtet.... in einem Gewand, das dem euren ähnlich war.... Ich mußte als Mensch zu euch kommen.... Verstehet zuerst die Begründung, daß und warum Ich zu euch kommen mußte: um euch zu helfen. Dann versteht ihr auch, warum Ich in einer euch verwandten Form kam.... Doch auch dieser Aufenthalt Meiner Göttlichkeit in einem Menschen mußte gesetzmäßig vor sich gehen, was wohl auch möglich war, nur euch unbekannt.... Daß Mein Liebegeist sich überall manifestieren konnte, wo nur eine Grundbedingung erfüllt war.... wo Liebe vorhanden war. Also es mußte der Mensch Jesus Selbst in der Liebe leben, dann gab Er Mir auch die Möglichkeit, Mich in Ihm zu manifestieren, denn Ich kann in Meinem Wesen nur sein, wo die Liebe ist.... Die göttliche Liebe wollte euch helfen und wählte sich darum eine Form, in der sie Aufenthalt nehmen konnte, ohne wider das Gesetz von Ewigkeit zu verstoßen, was aber der Fall gewesen wäre, wenn Ich Mich in einem sündigen Menschen verkörpert hätte, dessen Liebe und Wille wider Mich gerichtet gewesen wäre. Die Liebe wollte euch Hilfe bringen, und da der Mensch Jesus voller Liebe war, tat Er für euch, was euch Hilfe brachte.... Er büßte eure Schuld. Ich als ein Gott der Gerechtigkeit konnte nicht einfach eine Schuld streichen, die noch keine Sühne gefunden hatte, aber Ich konnte eine für euch geleistete Sühne annehmen, doch wieder nur dann, wenn sie freiwillig und aus Liebe geleistet wurde. Und das tat der Mensch Jesus und wurde dadurch euer Erlöser.... Ich, als die ewige Liebe Selbst, war in Ihm, und es brachte somit die Liebe jenes Opfer.... Ich Selbst starb für euch am Kreuz, denn Ich Selbst war im Menschen Jesus. Von dieser Seite aus müsset ihr das Erlösungswerk betrachten und werdet dann auch verstehen, daß euch diese Erlösung nur dann werden kann, wenn ihr an Jesus Christus als Erlöser glaubet, was aber bedingt, daß ihr Seine Lehre befolget, daß ihr Ihm nachfolget, ansonsten euer Glaube nur ein Wortspiel ist, denn ein rechter Glaube wird erst durch die Liebe erweckt zum Leben.... Wollet ihr Christen heißen, dann müsset ihr euch bemühen, ein Liebeleben zu führen; ihr könnet euch diesen Namen nicht zulegen, wenn ihr ganz gegen Seine Lehre lebet, und Seine Lehre fordert Liebe zu Gott und zum Nächsten. Christ sein also heißt, sich christlich zu benehmen, wie es der Mensch Jesus auf Erden getan hat, uneigennützige Nächstenliebe zu üben und immer dessen eingedenk sein, daß ihr nur dann Erlösung finden könnet, wenn ihr Ihn anerkennet als Gottes Sohn und Erlöser der Welt.... und wenn ihr dieses beweiset durch ein Leben in der Nachfolge Jesu....

Amen

Übersetzer
Dies ist eine Originalkundgabe von Bertha Dudde

올바른 기독교. 예수님을 따르는 일.

나 자신이 너희에게 한가지를 더 알려주어, 너희가 사람의 아들 예수를 하나님과 인류의 구원자로 인정하는 일이 왜 그렇게 중요한지 깨닫게 해주기를 원한다. 너희 사람들을 향한 내 사랑이 너희를 죄 가운데 놔두기를 원하지 않았다. 죄는 너희를 불행하게 만들고, 나로부터 멀리 떨어지게 하고, 내가 스스로 너희에게 가까이 갈 수 없다. 왜냐면 너희가 너희의 상태로는 내가 너희 가까이에 거하는 일을 견딜 수 있는 힘이 없고, 내 사랑의 불길에 너희가 소멸되어 버리기 때문이다. 그러나 내가 없이 너희가 구원을 받는 일은 불가능하다. 그러므로 나는 너희들에게 나를 옷으로 가린 상태로, 너희와 비슷한 옷을 입고, 이로써 너희가 놀라지 않게, 너희가 피할 필요가 없게, 내 사랑의 능력으로 너희에게 역사하면서 다가갈 수밖에 없다. 나는 인간으로써 너희에게 다가 가야만 했다.

내가 왜 너희에게 가야만 했는지에 대한 이유를 먼저 이해하라. 너희를 돕기 위해서이다. 그러면 너희는 왜 내가 너희와 같은 형체로 왔는지 이해하게 된다. 그러나 내 신성이 사람 안에서 거하는 일도 법칙을 따라야 하고, 너희가 단지 이 일이 가능하다는 것을 모르고, 내 사랑의 영이 어디든지 기본 조건을 갖춘 곳에서 나타날 수 있다는 것을 모른다. 그러므로 인간 예수 자신이 사랑의 삶을 살아야 하고 그럴 때 그는 내가 그 안에 나타낼 수 있는 기회를 나에게 준다. 왜냐면 나는 내 성품인 사랑이 있는 곳에 단지 거할 수 있기 때문이다.

신적인 사랑이 너희를 돕기 원해, 영원한 법칙을 거슬리지 않고 그 안에 거할 수 있는 한 형체를 선택했다. 만약에 내가 죄가 있는 사람 안에 즉 그의 사랑과 의지가 나를 대적하는 자 안에 거한다면, 이 영원한 법칙을 어긴 것이다. 사랑이 너희에게 돕기 원했고, 인간 예수가 사랑이 충만해서 너희를 위해 너희에게 도움주는 일을 했다. 그는 너희 죄값을 지불했다. 공의의 하나님인 나는 죄값을 치르지 않은 죄를 단순히 없엘 수 없다. 그러나 나는 너희를 위해 드려진 속죄를 영접했다. 그러나 만약에 단지 이 속죄가 자유의지로 사랑에서 나와서 행해졌다면 그런 속죄를 영접한다. 인간 예수가 바로 이런 속죄를 행하여, 너희의 구세주가 되었다.

영원한 사랑인 나 자신이 그 안에 있었다. 그러므로 사랑이 제물을 드렸고, 나 자신이 십자가에서 너희를 위해 죽었다. 왜냐면 나 자신이 인간 예수 안에 있었기 때문이다. 너희는 이 측면에서 구속의 역사를 바라 봐야만 하고 그러면 너희는 이 구속이 단지 예수 그리스도를 구속자로 믿을 때, 너희들이 그의 가르침을 따르고, 그를 따른다는 전제조건 하에 이뤄짐을 이해하게 될 것이다. 그렇지 않으면 너희의 믿음은 단지 말 작난이다. 왜냐면 올바른 믿음은 사랑을 통해 비로소 생명으로 깨어나기 때문이다.

너희가 기독교인으로 불리기 원한다면, 너희는 사랑의 삶을 살려고 애써야 한다. 너희가 그의 가르침의 반대로 산다면, 너희는 기독교인이라고 불릴 수 없다. 그의 가르침은 하나님을 사랑하고, 이웃을 사랑하라는 것이다. 기독교인이 된다는 것은 그리스도처럼 처신하는 일이고, 인간 예수가 이 땅에서 행한 것처럼 자신의 유익을 구하지 않는 이웃사랑을 행하는 일이고, 너희가 예수님을 하나님의 아들로 세상의 구원자로 영접하고, 너희가 영접한 것을 예수님을 따르는 삶으로써 증명할 때에 비로소 너희가 구원을 얻을 수 있다는 것을 항상 생각하는 일이다.

아멘

Übersetzer
Übersetzt durch: 마리아, 요하네스 박