Kundgabe mit Übersetzung vergleichen

Weitere Übersetzungen:

Gott.... Vater....

Lasset Mich nicht für euch der ferne Gott sein, Den ihr nur zu bestimmten Zeiten anrufet um Hilfe, wie es menschlich erlassene Vorschriften erfordern, sondern rufet Mich zu jeder Zeit zu euch, lasset Mich euch immer nahe sein.... sehet in Mir den Vater, Der mit inniger Liebe nach Seinen Kindern verlangt, und sprechet zu Mir, wie ein Kind zum Vater spricht.... furchtlos, vertrauend und schlicht, daß sich Mein Herz an dem Gestammel der Kinder erfreue. Erst wenn ihr Menschen Mich nicht mehr in der Ferne suchet, erst wenn ihr Meine Nähe empfindet, ist die rechte Bindung hergestellt mit Mir, die nun auch ihre Folgen nach sich zieht.... das Einwirken Meiner Liebe auf euch, die ihr Meine Kinder seid und die ihr von eurer Kindschaft auch Gebrauch machen sollet. Dann werdet ihr nicht mehr einsam wandeln auf Erden, dann habt ihr den treuesten Freund und Helfer zur Seite, dann werdet ihr recht denken lernen und euer Erdenleben auch recht ausnützen, weil Ich euch nun Anweisung gebe, die ihr gedanklich aufnehmet und auch danach handelt, denn ein rechtes Kind tut, was sein Vater von ihm verlangt....

Lernet in Mir den Vater erkennen.... Denn Ich will von euch geliebt, nicht aber nur als Gott gefürchtet werden.... Dann wird auch euer Gebet so sein, daß Ich es erhören kann, weil Liebe und Glaube darin zum Ausdruck kommen. Zu Gott aber sprechet ihr nicht so innig und zutraulich, wie ihr zum Vater reden könnet. Ihr redet dann nur so, wie ihr es traditionell gelernt habt, wie es euch der Kirchenglaube vorschreibt, und es kann zu leicht nur eine Form bleiben, ein Gebet, das nicht im Geist und in der Wahrheit zu Mir emporgesandt wird.

Ich erhöre die Lippengebete nicht, Ich will als Vater von Meinen Kindern angesprochen werden, Ich will das Herz sprechen hören, dem Ich Mich dann auch liebevoll zuneige und die Bitten gewähre. Wohl müsset ihr Menschen zuerst einen Gott und Schöpfer von Ewigkeit erkennen lernen, auf daß der Glaube in euch erwache, dann aber muß dieser Glaube lebendig werden durch die Liebe.... ihr müsset Gott liebenlernen als euren Vater, und dann wird kein totes oder Formverhältnis mehr zwischen uns sein, dann stellet ihr die innige Verbindung mit Mir her, die Ich von euch fordere, um euch mit aller Liebe umfassen zu können. Dann habt ihr einen großen Schritt getan auf dem Wege zur Vollendung, und dann lasse Ich nimmermehr von euch, und Meine treusorgende Vaterliebe führet euch eurem Ziel entgegen.... Ihr ziehet als Meine rechten Kinder ein in die ewige Heimat, in euer Vaterhaus.... ihr tretet die Erbschaft des Vaters an.... ihr werdet schaffen und gestalten können in Licht und Kraft gleich Mir und in Meinem Willen, und ihr werdet unbeschreiblich selig sein....

Amen

Übersetzer
Dies ist eine Originalkundgabe von Bertha Dudde

GOD - VADER

Onze VADER, Die in de hemel zijt

Laat MIJ voor u geen verre GOD zijn, Die u alleen op bepaalde tijden aanroept om hulp, zoals menselijk uitgevaardigde voorschriften het eisen, maar roep MIJ te allen tijde tot u, laat MIJ steeds in uw nabijheid zijn, zie in MIJ de VADER, DIE met innige Liefde naar Zijn kinderen verlangt en spreek tot ME zoals een kind tot zijn vader spreekt, zonder vrees, vol vertrouwen en eenvoudig, zodat Mijn Hart geniet van het gestamel van de kinderen.

Pas wanneer u, mensen MIJ niet meer in de verte zoekt, pas wanneer u Mijn nabijheid voelt, is de juiste band met MIJ tot stand gebracht, die nu ook zijn gevolgen heeft: het inwerken van Mijn Liefde op u die Mijn kinderen zijt en die van hun kindschap ook gebruik moeten maken. Dan zult u niet meer eenzaam over de aarde gaan, dan hebt u de trouwste Vriend en Helper aan uw zijde, dan zult u juist leren denken en uw aardse leven ook juist benutten, omdat IK u nu instructie geef, die u als gedachte opneemt en daar ook naar handelt, want een goed kind doet wat zijn vader van hem verlangt.

Leer in MIJ de VADER zien. Want IK wil door u bemind worden, maar niet alleen als GOD gevreesd. Dan zal ook uw gebed zo zijn, dat IK het kan verhoren, omdat Liefde en geloof daarin tot uitdrukking komen. Maar tot GOD spreekt u niet zo innig zoals u tot de VADER zult kunnen spreken. U spreekt dan alleen zo, zoals u het volgens traditie hebt geleerd, zoals het geloof van de kerk het u voorschrijft en het kan te gemakkelijk tot slechts een vorm blijven, een gebed dat niet in geest en in waarheid naar MIJ wordt opgezonden.

IK verhoor de gebeden met de lippen niet, IK wil als VADER door Mijn kinderen worden aangesproken, IK wil het hart horen spreken, waar IK ME dan ook vol liefde naar toe overbuig en de verzoeken inwillig.

Wel zult u, mensen eerst een GOD en Schepper van eeuwigheid moeten leren zien, opdat in u het geloof ontwaakt, maar dan moet dit geloof levend worden door de liefde, u zult GOD moeten leren liefhebben als uw VADER en dan zal er geen dode of vormelijke verhouding meer tussen ons zijn, dan brengt u de innige verbinding met MIJ tot stand die IK van u vraag om u met alle Liefde te kunnen omvatten.

Dan hebt u een grote schrede gezet op de weg naar de voleinding en dan geef IK u nooit meer op en Mijn zorgzame VADERLiefde leidt u naar uw doel.

Als Mijn ware kinderen betrekt u het eeuwige Vaderland, uw VADERhuis, u aanvaardt de erfenis van de VADER, u zult kunnen scheppen in licht en kracht, net als IK en in Mijn Wil en u zult onbeschrijfelijk gelukzalig zijn.

Amen

Übersetzer
Übersetzt durch: Gerard F. Kotte