Kundgabe mit Übersetzung vergleichen

Weitere Übersetzungen:

Der Wille bestimmt die Gedanken.... Verantwortung....

Aus dem Willen des Menschen werden die Gedanken geboren, denn wie sein Wille ist, können die jenseitigen geistigen Kräfte wirken und ihre Gedankenströmungen dem Menschen zuleiten.... Immer sind die Gedanken Äußerungen jener Kräfte, die dort angenommen werden, wo der Wille des Menschen dem des geistigen Senders entspricht.... Die geistigen Kräfte also schalten sich ein in die organische Tätigkeit, sowie der Mensch selbst Gedanken formt.... und der Inhalt dieser Gedanken ist das Geistesgut, das die Geisteskräfte besitzen. Und so wird das Denken des Menschen gleichsam angeregt von jenen geistigen Kräften, nur können diese nicht zwangsmäßig auf das Denken des Menschen einwirken, sondern dem gut oder böse gerichteten Willen entsprechend werden die geistigen Kräfte tätig, so daß es also am Menschen selbst liegt, welches Geistesgut er gedanklich entgegennimmt, ob es aus dem Lichtreich oder aus dem Reiche der Finsternis ihn berührt, ob es Wahrheit oder Irrtum ist, denn er selbst bestimmt durch seine Willensrichtung auch die Wesen, die ihm ihr Gedankengut vermitteln. Der Wille bestimmt das Denken.... Also ist der Mensch für sein Denken verantwortlich. Und darum gibt es nur eine Möglichkeit, der Verantwortung enthoben zu sein.... daß sich der Mensch Gott und den Wesen der Lichtwelt vertrauensvoll übergibt, auf daß sein Wollen und Denken recht gerichtet sei.... Dann braucht der Mensch keine irreführenden Gedanken zu fürchten, dann wird er geleitet und in rechtes Denken geführt, dann übernehmen Lichtwesen die Verantwortung, und sie werden wahrlich nur den Einfluß auf den Menschen ausüben, der gute und rechte Gedanken fördert. Nichts brauchte er zu fürchten, wenn er sich vor jeder Entscheidung, vor jeder Gedankentätigkeit, die rechtes Denken erfordert, sich dem himmlischen Vater empfiehlt, wenn er alle guten Wesen um Schutz und Hilfe bittet. Dann wird sein Denken recht sein, denn dann finden die Wesen der Finsternis keinen Zutritt, dann können sie keine Verwirrung stiften, auf welchem Gebiet es auch sei. Ein guter, Gott zugewandter Wille schützt den Menschen vor irrigem Denken.

Ihr Menschen habt aber dennoch Stunden, wo die Gedanken, d.h. der Wille, wieder der Welt zugewandt sind, und dies nützet der Gegner Gottes, um das zu entkräften, was gute Wesen euch vermittelt haben. Dann setzen Zweifel ein, und dann wirken sofort die Gegenkräfte. Das Weltverlangen kann euch diesen Gegenkräften ausliefern, denn die Bindung mit Gott, mit der Lichtwelt, wird gelockert durch jeden Gedanken, der noch der Welt gilt, durch jedes Verlangen, das nicht geistige Ziele hat. Darum soll sich jeder Mensch beobachten, wieweit er noch irdisch gesinnt ist, er soll in entscheidenden Fragen möglichst jede irdische Bindung lösen, er soll sich rückhaltlos der geistigen Lichtwelt hingeben, und er wird dann immer sicher sein, von dieser betreut zu werden, er wird reden und denken, wie es recht ist vor Gott, und auch die innerliche Festigkeit spüren, sowie er das Gedankengut vertritt, das ihm in dieser Verbindung vermittelt wurde....

Amen

Übersetzer
Dies ist eine Originalkundgabe von Bertha Dudde

A vontade determina o pensamento.... Responsabilidade....

Os pensamentos nascem da vontade do ser humano, pois como é a sua vontade, as forças espirituais do além podem trabalhar e dirigir as suas correntes de pensamento para o ser humano.... Os pensamentos são sempre expressões das forças que são aceites onde a vontade do ser humano corresponde à do transmissor espiritual.... As forças espirituais intervêm na actividade orgânica assim que o próprio ser humano forma pensamentos.... e o conteúdo destes pensamentos é o material espiritual que as forças espirituais possuem. E assim o pensamento do ser humano é, por assim dizer, estimulado por estas forças espirituais, só que elas não podem ter um efeito obrigatório no pensamento do ser humano, em vez disso, as forças espirituais tornam-se activas de acordo com a boa ou má vontade, de modo que cabe portanto ao próprio ser humano qual o conhecimento espiritual que ele aceita mentalmente, quer lhe toque do reino da luz ou do reino das trevas, quer seja verdade ou erro, pois através da sua direcção de vontade ele próprio determina também os seres que lhe transmitem o seu pensamento material. A vontade determina o pensamento.... Portanto, o ser humano é responsável pelo seu pensamento. E, portanto, só há uma maneira de ser aliviado da responsabilidade.... que o ser humano se entrega com confiança a Deus e aos seres do mundo da luz para que a sua vontade e pensamento sejam correctamente dirigidos.... Então o ser humano não precisa de temer pensamentos enganadores, então ele será guiado e levado a pensar correctamente, então os seres de luz assumirão a responsabilidade, e eles realmente só exercerão a influência sobre o ser humano que promove pensamentos bons e correctos. Não precisa de temer nada se se recomendar ao Pai celestial antes de cada decisão, antes de cada actividade de pensamento que requer pensamento correcto, se apelar a todos os seres bons para protecção e ajuda. Então o seu pensamento estará certo, pois então os seres das trevas não encontrarão acesso, então não serão capazes de causar confusão em qualquer área. Uma boa vontade voltada para Deus protege o ser humano do pensamento erróneo.

Mas vós, humanos, ainda tendes horas quando os vossos pensamentos, ou seja a vossa vontade, se voltam novamente para o mundo, e isto é usado pelo adversário de Deus para invalidar o que os bons seres vos transmitiram. Então as dúvidas instalam-se, e então as forças contrárias entram imediatamente em vigor. O desejo mundano pode entregá-lo a estas forças opostas, pois o vínculo com Deus, com o mundo da luz, é afrouxado por cada pensamento que ainda se aplica ao mundo, por cada desejo que não tem objectivos espirituais. Por esta razão, cada pessoa deve observar a si própria até que ponto ainda é de espírito terreno, deve soltar ao máximo todos os laços terrenos em questões decisivas, deve dedicar-se de todo o coração ao mundo espiritual da luz, e então terá sempre a certeza de ser cuidada por ele, falará e pensará como é justo perante Deus e também sentirá a firmeza interior assim que representar o material de pensamento que lhe foi transmitido nesta união...._>Ámen

Übersetzer
Übersetzt durch: DeepL