Kundgabe mit Übersetzung vergleichen

Weitere Übersetzungen:

Gnade der inneren Erleuchtung....

Die Gnade der inneren Erleuchtung wird allen denen zuteil werden, die sich innig mit Mir verbinden und Mich um reine Wahrheit angehen. Dazu gehört als erstes der Wille und das Verlangen des Menschen nach der Wahrheit, den aber nur sehr wenige aufbringen. Wäre dieser Wille und das Verlangen nach Wahrheit unter den Menschen mehr vorhanden, dann würde es wahrlich anders stehen mit der geistigen Entwicklung, weil die rechte Erkenntnis weit verbreitet wäre durch die Übereinstimmung des Gedankengutes aller, die erleuchteten Geistes sind. Die Erkenntnis der Wahrheit würde auch zu starkem Glauben führen und ein Liebeswirken wäre schon dann zu verzeichnen, wenn die Bindung mit Mir hergestellt wird, ansonsten das Verlangen nach der Wahrheit nicht wach geworden wäre, denn ein Mensch ohne Liebe hat an der Wahrheit kein Interesse. So gehet eines aus dem anderen hervor.... Ich Selbst muß erstmalig anerkannt werden, also der Glaube an Mich muß vorhanden sein. Damit ist auch der Glaube verbunden, daß Ich als vollkommenstes und mächtigstes Wesen um alles weiß und alles kann, also auch das Wissen einem Menschen übertragen kann; und darum geht er Mich in diesem Glauben darum an, seinen Geist zu erhellen. Zuerst zwar meint er seinen Verstand, daß Ich ihm Klarheit geben soll, und gewissermaßen erleuchte Ich wohl auch sein Denken, doch ist es immer der Geist aus Mir, der auch seinen Verstand beeinflußt, weil der Verstand ohne Meinen Geist nicht vermitteln kann, was er nicht selbst besitzt. Erbittet sich aber ein Mensch etwas von seinem Freund, so wird er aber auch dessen Willen sich fügen, um ihn sich geneigt zu machen oder auch, um ihm seine Liebe und Dankbarkeit zu bekunden.... Also wird auch der Mensch sich bemühen, Mir zu gefallen, und dies durch seinen Lebenswandel beweisen, er wird selbst Liebe geben, weil er für Mich Liebe empfindet, die ihn auch zu seiner Bitte um Erhellung des Geistes veranlaßt. Es ist nicht eines ohne das andere zu denken, denn auch hierin waltet ein Gesetz, das nicht umgestoßen werden darf. Dennoch hat der Mensch noch eine zweite Möglichkeit.... er kann das rechte Wissen auch von außen entgegennehmen, durch Meine Boten oder durch Schriften.... Es bleibt zwar noch so lange für ihn ein totes Wissen, das nur vom Verstand aufgenommen wird, bis er selbst ebenjene Bedingungen erfüllt: Glaube an Mich, Liebe und Wahrheitsverlangen.... Er kann aber durch jenes tote Wissen gedanklich angeregt werden und sich erkenntnismäßig bemühen, liebetätig zu sein.... er kann, wenn auch nur versuchsweise, glauben wollen und danach streben, das Rechte zu tun.... und es wird das Wissen in ihm Leben gewinnen, es wird ihn beglücken, Mein Geist beginnt in ihm zu wirken, und er findet zu Mir, getrieben vom Herzen, nicht vom Verstande. Er hat die Gelegenheit ausgenützt und ist zur rechten Weisheit eben auch wieder erst gekommen durch den Glauben an Mich, durch Liebeswirken und Wahrheitsverlangen, da er sich sonst nicht hätte von solchen Problemen fesseln lassen, die sich nun recht gelöst haben. Ich lasse Mich finden von einem jeden, der Mich ernstlich suchet.... Darum ist nur der Wille nötig, der sich Mir zuwenden muß, dem Wesen, Das jeder Mensch wohl ahnt, Das aber nicht alle anerkennen wollen.... Doch so lange er sich bewußt von Mir abwendet, solange kann Ich auch nicht auf ihn einwirken, um ihn zwangsmaßig zu wandeln. Er muß von selbst zu Mir kommen.... Dann empfängt er alles, was er begehrt, denn Ich handle wahrlich wie ein Vater an Meinen Geschöpfen, die Ich zu Meinen Kindern umgestalten will, und Ich werde keinem etwas versagen, was ihm dazu verhelfen könnte, denn Ich liebe sie und will auch Meine Liebe erwidert sehen....

Amen

Übersetzer
Dies ist eine Originalkundgabe von Bertha Dudde

내적인 깨달음의 은혜.

나와 긴밀하게 연결을 이루고 순수한 진리를 위해 나에게 다가오는 모든 사람에게 내적인 깨달음의 은혜가 주어질 것이다. 이를 위해 먼저 진리를 향한 인간의 의지와 갈망이 필요하다. 그러나 단지 소수의 사람이 이런 의지를 드린다. 이런 진리를 향한 의지와 갈망이 사람들 사이에 더 많이 존재했다면, 영적 성장이 진실로 다르게 나타났을 것이다. 왜냐면 깨달은 영을 가진 모든 사람들의 생각이 일치되는 일을 통해 올바른 지식이 널리 전파되었을 것이기 때문이다. 진리에 대한 깨달음이 또한 강한 믿음으로 인도했을 것이고, 나와의 연결이 이뤄졌다면, 사랑을 행하는 일이 이미 일어나게 되었을 것이고, 그렇지 않다면 진리를 향한 갈망이 깨어나지 못했을 것이다. 왜냐면 사랑이 없는 사람은 진리에 관심이 없기 때문이다.

이처럼 한 가지에서 다른 한 가지가 나온다. 사람들이 나 자신을 먼저 깨달아야만 한다. 즉 사람들이 나를 믿는 믿음을 가져야만 한다. 이로써 사람들이 내가 가장 온전하고 가장 권세 있는 존재로서 모든 것을 알고, 모든 일을 행할 수 있다는 것을 믿는다. 그러므로 사람들이 내가 또한 지식을 사람에게 전달할 수 있다는 것을 믿고, 이런 믿음으로 그들의 영을 밝게 해주기를 나에게 구하게 된다. 그들은 내가 그에게 명료함을 줘야 하는 것이 우선 그의 이성이라고 생각한다. 나는 어떤 의미에서 실제 또한 그의 생각에 깨우침을 준다. 그러나 나로부터 온 영이 그의 이성에 영향을 미친다. 왜냐면 내 영이 없이는 이성 자신이 가지고 있지 않은 것을 전할 수 없기 때문이다.

그러나 어떤 사람이 자신의 친구에게 무언가를 구하면, 그는 또한 친구가 자신에게 호의를 갖게 하기 위해 또는 친구에게 자신의 사랑과 감사를 알리기 위해 친구의 의지를 따를 것이다. 그러므로 사람도 또한 나를 기쁘게 하기 위해 노력해야 하고, 이 노력을 그의 삶의 방식을 통해 보여줘야 한다. 그는 스스로 사랑을 베풀 것이다. 왜냐면 그가 나를 향한 사랑을 느끼기 때문이다. 이 사랑이 그가 나에게 영의 깨달음을 구하게 만든 사랑이다. 한 가지가 없이는 다른 한 가지를 생각할 수 없다. 왜냐면 여기에도 어겨서는 안되는 법이 역사하기 때문이다.

그러나 인간에게는 아직 두가지의 가능성이 있다. 그는 또한 외부에서 내 일꾼이나 또는 기록을 통해 올바른 지식을 얻을 수 있다. 이 지식을 단지 이성이 영접하면, 그가 스스로 나를 믿고, 사랑을 행하고, 진리를 향한 갈망을 갖는 조건을 성취시킬 때까지 이런 지식은 죽은 지식으로 머문다. 그러나 그는 이런 죽은 지식을 통해 생각이 자극을 받고, 깨달은 대로 사랑을 행하려고 노력할 수 있다. 그는 비록 시험적이라 할지라도 믿기를 원할 수 있고, 옳은 일을 하려고 노력할 수 있다. 그러면 그 안의 지식이 생명을 얻게 될 것이고, 그를 행복하게 할 것이고, 내 영이 그 안에서 역사하기 시작하게 될 것이다. 그는 이성이 아닌 심장에 이끌려 나를 찾게 된다. 그는 기회를 활용했고, 나를 믿는 믿음과 사랑을 행하는 일과, 진리를 향한 갈망을 통해 다시 올바른 지혜를 얻게 되었다. 왜냐면 그렇지 않았다면, 그가 이제 올바르게 해결한 문제를 해결하지 못하고 묶여 있었을 것이기 때문이다.

나는 나를 진지하게 찾는 모든 사람이 나를 찾게 한다. 그러므로 사람에게 단지 의지가 필요하다. 즉 모든 사람이 실제 짐작하지만, 인정하기를 원하지 않는 존재인 나에게 향해야만 하는 의지가 단지 필요하다. 그러나 그가 의식적으로 나를 외면하는 동안에는, 내가 또한 그를 강제로 변화시키기 위해 그에게 영향을 미칠 수 없다. 그는 스스로 나에게 나와야만 한다. 그러면 그는 그가 원하는 모든 것을 받는다. 왜냐면 내가 진실로 내 피조물들에게 아버지처럼 행하기 때문이다. 나는 내 피조물들을 내 자녀들로 변화시키기를 원하고, 나는 그들을 도울 수 있는 어떤 일도 거부하지 않을 것이다. 왜냐면 내가 그들을 사랑하고, 그들이 또한 내 사랑에 보답하기를 원하기 때문이다.

아멘

Übersetzer
Übersetzt durch: 마리아, 요하네스 박