Kundgabe mit Übersetzung vergleichen

Weitere Übersetzungen:

Gebet um Gnade und Kraft, um Erhellung des Geistes....

Eure Bitte sei und bleibe stets: "Vater, erfülle uns mit Deinem Geist, mit Deiner Kraft und Deiner Gnade...." Mit dieser Bitte bezeuget ihr geistige Armut, daß ihr eure Schwäche eingestehet und Mich bittet um Liebezuwendung, um Kraft und Gnade und um Erhellung durch den Geist. Und Ich werde euch erhören, denn jegliches Gebet, das eure geistige Versorgung betrifft, höre und erhöre Ich und verhelfe euch zur Höhe. Sowie ihr um das Wohl eurer Seele besorgt seid, habet ihr auch den Sinn und Zweck des Erdenlebens erfaßt, und dann ist es für Mich leicht, euch zu geben, was ihr verlanget, ohne euren freien Willen zu gefährden. Dann seid ihr euch des noch unvollkommenen Zustandes bewußt und suchet ihn zu beheben aus freiem Willen. Ihr kommet zu Mir, daß Ich euch helfe, und es wird euch wahrlich geholfen werden, denn Mein Herz freuet sich ob eures Verlangens nach Mir, und Ich kann euch bedenken wie Kindlein, die in ihrer Schwäche und Unwissenheit betreut und belehrt werden müssen, auf daß sie wachsen und gedeihen und auf rechten Wegen wandeln.... auf daß sie den Weg betreten, der zu Mir führt, zur Höhe, zum Licht. Kraft, Gnade und Erhellung des Geistes.... so ihr dieses erbittet, besitzet ihr alles.... Meine Liebe und Erbarmung und völlige Klarheit über eure Erdenaufgabe und ihre Lösung. Ihr tretet in den Zustand des Erkennens ein und gehet dann sehend einher, wo ihr zuvor noch blind waret und darum auch noch unselig. So euch Mein Kraftstrom berührt, fühlet ihr auch Meine Liebe zu euch, die euch mächtig anzieht. Ich liebe euch, wenngleich ihr noch unvollkommen seid, und leite euch daher unentwegt Meine Gnade zu, um euch vollkommen werden zu lassen, so ihr diese Gnade nützet. Und ihr werdet es tun, weil ihr Mich auch um Erhellung des Geistes angeht und darum klarstens erkennet, was euch mangelt, wie ihr leben sollet und welchen Weg ihr gehen müsset, um selig zu werden. Alles erreichet ihr, so ihr Mich bittet um Kraft und Gnade, um Erhellung durch den Geist. Denn dann ist euer Herz schon aufgeschlossen für den Liebekraftstrom, Mein Geist kann in euch tätig sein, denn ihr hindert ihn nicht mehr daran, weil ihr selbst euch öffnet für Meinen Gnaden- und Liebestrom und dieser unweigerlich wirksam wird in einem willigen, Mir zugewandten Erdenkind. Ich liebe euch wahrlich mächtig, und doch muß erst Meine Gnade euch ergreifen, weil ihr ob eures unvollkommenen Zustandes nicht würdig seid, Liebesbeweise von Mir entgegenzunehmen, und Ich daher Gnade für Recht ergehen lassen muß. Ich muß euch zu Mir ziehen, da ihr von selbst nicht kommet, doch ihr selbst könnet entscheiden, ob ihr Meine Gnade annehmet.... Ich zwinge euch nicht, Mir zu folgen, aber Meine Gnade wirket gar mächtig auf den, der keinen Widerstand leistet. Und jede Bitte um Gnade ist Aufgeben des Widerstandes.... Das bedenket, daß Ich dann euch reichlich überschütten kann, so ihr durch euer Gebet den Willen bezeuget, die Gnaden von Mir anzunehmen und zu verwerten.... Rufet zu Mir um Kraft und Gnade und Ausgießung des Geistes über euch.... Dann ist wahre Demut in euch, denn ihr fühlet es, daß ihr dieser Zuwendungen bedürfet. Und dem Demütigen schenke Ich Meine Gnade.... Er rufet Mich an und ist in seiner Demut Mir schon erheblich nähergekommen, weil er das Kindesverhältnis hergestellt hat, das Liebe zu Mir und Demut Mir gegenüber in sich schließt und den Menschen so gestaltet, daß Ich ihn reichlich bedenken kann mit Meiner Gnade und Meiner Kraft und Meinem Geist.... der nun tätig wird in ihm und ihn in alle Wahrheit leitet....

Amen

Übersetzer
Dies ist eine Originalkundgabe von Bertha Dudde

Gebed om genade en kracht, om verlichting van de geest

Uw verzoek is en moet steeds blijven: "Vader, vervul ons met uw geest, met uw kracht en uw genade." Met dit verzoek legt u getuigenis af van uw geestelijke armoede, dat u uw zwakheid bekent en Mij vraagt om toezending van liefde, om kracht en genade en om verlichting door de geest. En Ik zal u verhoren, want elk gebed dat uw geestelijke verzorging betreft, hoor en verhoor Ik en Ik help u opwaarts. Zodra u bezorgd bent over het welzijn van uw ziel, hebt u ook de zin en het doel van het aards bestaan begrepen. En dan is het voor Mij gemakkelijk om u te geven wat u verlangt, zonder uw vrije wil in gevaar te brengen. Dan bent u zich bewust van de nog onvolmaakte toestand en u tracht uit vrije wil deze op te heffen.

U komt naar Mij opdat Ik u zal helpen en u zult waarlijk worden geholpen, want mijn hart verheugt zich over uw verlangen naar Mij. En Ik kan u bedenken als kinderen die in hun zwakheid en onwetendheid moeten worden begeleid en onderricht, opdat ze groeien en gedijen, opdat ze de weg betreden die naar Mij leidt, naar boven, naar het licht. Kracht, genade en verlichting van de geest - als u hierom vraagt bezit u alles: mijn liefde en erbarmen, en volledige duidelijkheid over uw opgave op aarde en de oplossing ervan. U ontvangt inzicht en gaat dan ziende voort waar u tevoren nog blind en daarom nog ongelukkig was. Als mijn krachtstroom u treft voelt u ook mijn liefde voor u, die u sterk aantrekt. Ik heb u lief, ofschoon u nog onvolmaakt bent, en zend u daarom onophoudelijk mijn genade toe om u volmaakt te laten worden als u deze genade benut. En u zult het doen omdat u Mij ook om verlichting van de geest vraagt en daarom zeer duidelijk beseft wat u ontbreekt, hoe u zult moeten leven en welke weg u zult moeten gaan om gelukzalig te worden.

Alles zult u bereiken als u Mij vraag om kracht en genade, om verlichting door de geest. Want dan is uw hart al ontsloten voor de krachtstroom van de liefde. Mijn geest kan in u werkzaam zijn, want u belet het hem niet meer omdat u zich zelf opent voor mijn stroom van genade en liefde en deze onherroepelijk werkzaam wordt in een bereidwillig mensenkind dat Mij is toegekeerd. Ik houd werkelijk enorm veel van u en toch moet eerst mijn genade u vastpakken omdat u vanwege uw onvolmaakte toestand niet waardig bent bewijzen van mijn liefde in ontvangst te nemen. En daarom moet Ik genade voor recht laten gelden. Ik moet u naar Mij toe trekken daar u uit uzelf niet zult komen, maar u zult zelf kunnen beslissen of u mijn genade aanneemt. Ik dwing u niet Mij te volgen, maar mijn genade werkt heel machtig in op degene die geen weerstand biedt. En elk verzoek om genade betekent het opgeven van de weerstand.

Wees erop bedacht dat Ik u dan rijkelijk kan overgieten, als u door uw gebed de wil kenbaar maakt om de genaden van Mij aan te nemen en te gebruiken. Roep Mij aan om kracht en genade en om het uitgieten van de geest over u. Dan is er ware deemoed in u, want u voelt het dat u deze gaven nodig hebt. En de deemoedige schenk Ik mijn genade. Hij roept Mij aan en is in zijn deemoed al aanzienlijk dichter bij Mij gekomen, omdat hij de verhouding van kind tot stand heeft gebracht die liefde voor Mij en deemoed tegenover Mij inhoudt en de mens zo vormt dat Ik hem rijkelijk kan bedenken met mijn genade, met mijn kracht en mijn geest, die nu in hem werkzaam wordt en hem in alle waarheid leidt.

Amen

Übersetzer
Übersetzt durch: Gerard F. Kotte