Kundgabe mit Übersetzung vergleichen

Weitere Übersetzungen:

Freude Gottes an der Liebe Seiner Kinder....

Ich habe wahrlich Meine Freude an der Liebe Meiner Erdenkinder zu Mir und bin stets bereit, diese Liebe zu Mir immer mehr zu entfachen, weil dies auch für Meine Kinder vermehrte Seligkeit bedeutet, wenn sie sich Mir stets mehr und mehr verbinden und den Beweis Meiner Gegenliebe empfangen.... daß sie Mich hören, daß sie Meine Stimme in sich vernehmen als köstlichstes Geschenk. Nur die Liebe bereitet Seligkeit, und darum muß sie auch in euch entzündet werden, es muß ein Feuer in euch aufflammen, das Licht verbreitet.... es muß euer Herz verlangen nach der Vereinigung mit Mir, denn das ist Liebe, daß ihr den Zusammenschluß mit Mir ersehnet.... Jedes Erdenkind, das Mich anerkennt als Schöpfer und Vater von Ewigkeit, will auch mit Mir vereinigt sein und dadurch die Kraft in sich vermehren, es verlangt unbewußt nach dem Zustand zurück, in dem es sich befand zu Anbeginn, als es noch in vollster Liebe zu Mir stand als Zeichen seiner Vollkommenheit. Aus diesem Zustand ist es freiwillig herausgetreten, es kündigte Mir seine Liebe, es wandte sich von Mir ab und wurde unselig, da nur die Liebe wahre Seligkeit bereiten kann. Ich aber möchte euch wieder reinstes Glück geben, Ich möchte euch die Wonnen Meiner Liebe verkosten lassen, die aber auch eure Gegenliebe fordert, um wirksam sein zu können. Ich möchte eure Herzen erregen, daß sie Mir entgegenschlagen; Ich allein möchte eure Sinne gefangennehmen, Ich möchte, daß jeder Gedanke von euch nur Mir gilt, daß ihr Mir entgegendränget und Mir eure Herzen darbietet, Ich möchte euch besitzen voll und ganz und bis in alle Ewigkeit. Darum will Ich, daß ihr die Liebe zu Mir aufflammen lasset, daß ihr alle eure Gedanken Mir zuwendet, daß Ich euch das Begehrenswerteste bin, daß ihr Mich suchet allen Ernstes, und so ihr Mich gefunden habt, Mich nimmer auslasset; Ich will, daß Herz und Gemüt zu Mir hindrängen und daß Ich Selbst Meine Liebe in euch ausstrahlen lassen kann, um euch zu seligen Wesen zu machen. Und darum werbe Ich unausgesetzt um eure Liebe und freue Mich über ein jedes Kind, das sich von Mir emporziehen lässet an Mein Herz. Und Meine Vaterliebe lässet niemals wieder von sich, was sich einmal freiwillig Ihm ergeben hat....

Amen

Übersetzer
Dies ist eine Originalkundgabe von Bertha Dudde

Bucuria lui Dumnezeu în dragostea copiilor Săi....

Mă bucur cu adevărat de dragostea copiilor Mei pământești pentru Mine și sunt mereu dispus să aprind această dragoste pentru Mine tot mai mult, pentru că acest lucru înseamnă și o beatitudine sporită pentru copiii Mei, dacă se unesc tot mai mult cu Mine și primesc dovada iubirii Mele reciproce.... că Mă aud, că aud vocea Mea în ei înșiși ca pe cel mai delicios dar. Numai iubirea pregătește fericirea, și de aceea trebuie să se aprindă și în tine, trebuie să se aprindă în tine un foc care să răspândească lumină.... inima ta trebuie să tânjească după unificarea cu Mine, căci aceasta este iubirea, că tu tânjești după unificarea cu Mine.... Fiecare copil pământesc care Mă recunoaște din veșnicie drept Creator și Tată vrea, de asemenea, să se unească cu Mine și astfel să-și sporească forța din el însuși, el tânjește inconștient după starea în care se afla la început, când încă Mă iubea ca semn al perfecțiunii sale. El a părăsit de bună voie această stare, și-a denunțat dragostea pentru Mine, s-a îndepărtat de Mine și a devenit nefericit, deoarece numai dragostea poate provoca adevărata fericire. Dar Eu vreau să vă ofer din nou cea mai pură fericire, vreau să vă las să gustați din deliciile iubirii Mele, care, însă, pentru a fi eficientă, are nevoie și de iubirea voastră în schimb. Vreau să vă stimulez inimile astfel încât să bată pentru Mine; Eu vreau doar să vă captivez simțurile, Eu vreau ca fiecare gând al vostru să fie destinat numai Mie, să vă îndemnați spre Mine și să Îmi oferiți inimile voastre, vreau să vă posed pe deplin și complet și pentru toată eternitatea. De aceea, vreau ca dragostea voastră pentru Mine să se aprindă, să vă îndreptați toate gândurile spre Mine, ca Eu să fiu cel mai dorit lucru pentru voi, să Mă căutați cu toată seriozitatea și, odată ce M-ați găsit, să nu Mă părăsiți niciodată; vreau ca inima și sufletul vostru să se îndrepte spre Mine și ca Eu Însumi să pot lăsa ca dragostea Mea să radieze în voi pentru a vă face ființe fericite. De aceea, vă curtez în mod constant dragostea și Mă bucur pentru fiecare copil care se lasă atras de Mine la inima Mea. Iar iubirea Mea părintească nu va mai lăsa niciodată să plece ceea ce odată s-a predat de bună voie Lui.

Amin

Übersetzer
Übersetzt durch: Ion Chincea