Kundgabe mit Übersetzung vergleichen

Weitere Übersetzungen:

"Was keines Menschen Auge je gesehen...."

Kein menschliches Wesen kann die Herrlichkeiten des geistigen Reiches nur annähernd sich vorstellen, was Ich durch Meine Worte zum Ausdruck brachte: "Was keines Menschen Auge je gesehen und keines Menschen Ohr je gehört, das habe Ich bereitet denen, die Mich lieben...." Es sind unvorstellbare geistige Schöpfungen, es sind unvorstellbare Wonnen, die das Wesen dort beglücken, das in das Lichtreich eingegangen ist und also erlöst ist von der Sünde des einstigen Widerstandes gegen seinen Schöpfer und Vater von Ewigkeit. Die noch unerlösten Seelen aber schaffen sich selbst ihre Umgebung, denn ihr Wille versetzt sie dorthin, wo ihre Gedanken weilen, und diese sind zumeist noch bei irdisch materiellen Dingen oder auf der Erde, wo sie geweilt haben und sie ihr Verlangen noch immer stillen möchten. Darum werden diesen unvollkommenen Seelen die geistigen Gefilde noch irdisch erscheinen, denn sie sind noch nicht fähig, geistig zu schauen, und vor ihren Augen erscheinen daher nur die Bilder, die sie selbst sich vorstellen. Die Wesen jedoch, die selig sind, haben die irdische Materie überwunden, und ihr Verlangen gilt geistigen Schätzen, die aber den Menschen auf Erden nicht geschildert werden können, da ihnen dafür die Vorstellungskraft fehlt. Wenn nun von herrlichen Wonnen gesprochen wird, so ist (es = d. Hg.) in erster Linie die Verbindung mit Mir, die den Wesen Wonnen schafft unvergleichlicher Art. Sie empfangen Licht und teilen es aus, sie bewegen sich in geistigen Schöpfungen, die Meine Kraft und Herrlichkeit bezeugen. Sie sind in heißer Liebe nur für Mich tätig und übertragen diese Liebe auch auf die Wesen, die noch in der Finsternis weilen, in den Sphären der unvollkommenen Geister. Solange euch also eine euch vorstellbare Schilderung gegeben wird vom geistigen Reich, sind es die Zustände der Seelen, die nur irdische Begriffe kennen und für das Lichtreich noch nicht reif genug sind. Den Zustand der Seligen dagegen zu begreifen erfordert selbst schon einen Reifegrad, den nur selten Menschen auf Erden haben. Wohl können bildliche Vergleiche angeführt werden, um einen Einblick zu geben in die Tätigkeit der Bewohner des Lichtreiches, doch faßlich wird es euch Menschen erst sein, wenn ihr selbst in das Lichtreich eingehen dürfet, dann aber wird eures Staunens kein Ende sein. Mein Wort sollet ihr ständig gelten lassen: Keines Menschen Auge hat es je gesehen und keines Menschen Ohr je gehört, was Ich bereitet habe denen, die Mich lieben. Dann wird euch jede Schilderung nur bildhaft erscheinen, wohl der Wahrheit entsprechend, doch nicht zu deuten sinngemäß für den, der selbst noch nicht den Reifegrad erreicht hat, der zum Eingang in das Lichtreich erforderlich ist....

Amen

Übersetzer
Dies ist eine Originalkundgabe von Bertha Dudde

"사람의 눈으로 본 적이 없는..."

내가 내 말씀을 통해 표현한 영의 나라의 영광을 단지 가깝게라도 묘사할 수 있는 사람은 아무도 없다. "사람의 눈으로 본적이 없고 사람의 귀로도 들은 적이 없는 것을 나는 나를 사랑하는 사람들을 위해 준비했다." 빛의 나라에 들어간 존재를 행복하게 하는 상상할 수 없는 영적인 창조물이 있다. 영원한 창조주 아버지께 저항한 이전의 저항의 죄로부터 구원을 받은 존재를 행복하게 하는 상상할 수 없는 기쁨이 있다.

그러나 아직 구원받지 못한 혼들은 그들 자신을 위한 환경을 만든다. 왜냐면 그들의 의지가 그들의 생각하는 곳으로 움직이기 때문이다. 그들의 생각이 대부분 물질로 향하거나 또는 그가 거했고 아직 여전히 자신의 갈망을 채우기 원하는 땅으로 향한다. 그러므로 이런 온전하지 못한 혼들에게 영의 영역이 아직 세상적으로 나타날 것이다. 왜냐면 그들이 아직 영적으로 볼 수 없고, 그들 앞에 단지 자신들이 상상하는 그림이 눈 앞에 나타나기 때문이다.

그러나 축복을 받은 존재들은 이 땅의 물질을 극복했고, 그들은 영적인 재물을 갈망한다. 그러나 이런 영적인 재물을 이 땅의 사람들에게 설명해줄 수 없다. 왜냐면 이 땅의 사람들에게 상상력이 부족하기 때문이다. 영광스러운 기쁨에 대해 이제 말한다면, 이런 기쁨은 가장 먼저 나와의 연결로 인한 기쁨이다. 이런 연결이 존재를 비할 수 없게 기쁘게 한다. 그들은 빛을 받고 빛을 전하고, 영적인 창조물 가운데 살고, 이런 영적인 창조물이 내 힘과 영광을 증거한다. 그들은 뜨거운 사랑으로 단지 나를 위해 일하고, 이런 사랑을 또한 온전하지 못한 영들의 영역인 어두움 속에서 아직 거하는 존재들에게 전한다. 너희가 영의 나라에 대해 상상할 수 있는 설명을 받는다면 그런 설명은 단지 세상적인 개념만을 알고 있고 아직 빛의 나라를 위해 충만하게 성숙하지 못한 혼들의 상태에 관한 것이다.

반면에 축복받은 존재들의 상태를 이해하기 위해서는 이 땅의 사람들이 단지 드물게 도달하는 성숙 정도가 필요하다. 빛의 나라의 거주자들의 활동을 개관해볼 수 있도록 비유해줄 수 있다. 그러나 너희가 빛의 나라에 직접 들어갈 수 있게 되면, 너희 사람들이 비로소 빛의 나라의 거주자들의 활동을 이해할 수 있게 될 것이고, 너희의 놀라움은 끝나지 않을 것이다. 너희는 내 말씀을 항상 인정해야 한다: "사람의 눈으로 본적이 없고 사람의 귀로도 들은 적이 없는 것을 나는 나를 사랑하는 사람들을 위해 준비했다." 그러면 모든 설명이 너희에게 단지 실제 진리에 합당한 비유로 보이게 될 것이다. 그러나 빛의 나라에 들어가는 데 필요한 성숙한 정도에 아직 도달하지 못한 사람은 이 비유를 의미에 합당하게 해석하지 못한다.

아멘

Übersetzer
Übersetzt durch: 마리아, 요하네스 박