Kundgabe mit Übersetzung vergleichen

Weitere Übersetzungen:

"Was keines Menschen Auge je gesehen...."

Kein menschliches Wesen kann die Herrlichkeiten des geistigen Reiches nur annähernd sich vorstellen, was Ich durch Meine Worte zum Ausdruck brachte: "Was keines Menschen Auge je gesehen und keines Menschen Ohr je gehört, das habe Ich bereitet denen, die Mich lieben...." Es sind unvorstellbare geistige Schöpfungen, es sind unvorstellbare Wonnen, die das Wesen dort beglücken, das in das Lichtreich eingegangen ist und also erlöst ist von der Sünde des einstigen Widerstandes gegen seinen Schöpfer und Vater von Ewigkeit. Die noch unerlösten Seelen aber schaffen sich selbst ihre Umgebung, denn ihr Wille versetzt sie dorthin, wo ihre Gedanken weilen, und diese sind zumeist noch bei irdisch materiellen Dingen oder auf der Erde, wo sie geweilt haben und sie ihr Verlangen noch immer stillen möchten. Darum werden diesen unvollkommenen Seelen die geistigen Gefilde noch irdisch erscheinen, denn sie sind noch nicht fähig, geistig zu schauen, und vor ihren Augen erscheinen daher nur die Bilder, die sie selbst sich vorstellen. Die Wesen jedoch, die selig sind, haben die irdische Materie überwunden, und ihr Verlangen gilt geistigen Schätzen, die aber den Menschen auf Erden nicht geschildert werden können, da ihnen dafür die Vorstellungskraft fehlt. Wenn nun von herrlichen Wonnen gesprochen wird, so ist (es = d. Hg.) in erster Linie die Verbindung mit Mir, die den Wesen Wonnen schafft unvergleichlicher Art. Sie empfangen Licht und teilen es aus, sie bewegen sich in geistigen Schöpfungen, die Meine Kraft und Herrlichkeit bezeugen. Sie sind in heißer Liebe nur für Mich tätig und übertragen diese Liebe auch auf die Wesen, die noch in der Finsternis weilen, in den Sphären der unvollkommenen Geister. Solange euch also eine euch vorstellbare Schilderung gegeben wird vom geistigen Reich, sind es die Zustände der Seelen, die nur irdische Begriffe kennen und für das Lichtreich noch nicht reif genug sind. Den Zustand der Seligen dagegen zu begreifen erfordert selbst schon einen Reifegrad, den nur selten Menschen auf Erden haben. Wohl können bildliche Vergleiche angeführt werden, um einen Einblick zu geben in die Tätigkeit der Bewohner des Lichtreiches, doch faßlich wird es euch Menschen erst sein, wenn ihr selbst in das Lichtreich eingehen dürfet, dann aber wird eures Staunens kein Ende sein. Mein Wort sollet ihr ständig gelten lassen: Keines Menschen Auge hat es je gesehen und keines Menschen Ohr je gehört, was Ich bereitet habe denen, die Mich lieben. Dann wird euch jede Schilderung nur bildhaft erscheinen, wohl der Wahrheit entsprechend, doch nicht zu deuten sinngemäß für den, der selbst noch nicht den Reifegrad erreicht hat, der zum Eingang in das Lichtreich erforderlich ist....

Amen

Übersetzer
Dies ist eine Originalkundgabe von Bertha Dudde

«Ce qu’aucun œil d'homme n’a jamais vu....»

Aucun œil humain ne peut s'imaginer même approximativement la Magnificence du Règne spirituel, ce que J'ai exprimé par Mes Paroles : «Ce qu’aucun œil d'homme n’a jamais vu et aucune oreille d'homme n’a jamais entendu, est ce que J’ai préparé pour ceux qui M’aiment....» Ce sont des Créations spirituelles inimaginables, ce sont d’inimaginables Délices qui rendent heureux l'être qui est entré dans le Règne de Lumière et donc qui a été racheté du péché de sa résistance d'autrefois contre son Créateur et Père d'Éternité. Mais les âmes non encore rachetées se créent toutes seules leur ambiance, parce que leur volonté les transporte là où demeurent leurs pensées et celles-ci sont presque toujours encore près des choses matérielles ou sur la Terre où elles demeuraient et où elles voudraient toujours encore satisfaire leur désir. Donc à ces âmes imparfaites il apparaîtra des champs spirituels encore terrestres, parce qu'elles ne sont pas encore en mesure de contempler spirituellement et devant leurs yeux il apparait seulement des images qu'elles-mêmes s'imaginent. Mais les êtres qui sont déjà bienheureux, ont dépassé la matière terrestre et leurs désirs sont tournés vers des Trésors spirituels qui cependant ne peuvent pas être décrits aux hommes sur la Terre, vu que pour cela il leur manque la force d'imagination. Si maintenant on parle de Délices magnifiques, alors c’est en premier lieu la liaison avec Moi qui crée aux êtres des délices incomparables. Ils reçoivent et distribuent la Lumière, ils se déplacent dans des Créations spirituelles qui témoignent de Ma Force et de Ma Magnificence. Dans leur ardent amour pour Moi ils sont actifs et transfèrent cet amour sur les êtres qui demeurent encore dans les ténèbres, dans les sphères des esprits imparfaits. Tant qu’il vous est donné une description qui vous est imaginable du Règne spirituel, alors vous êtes dans la situation des âmes qui connaissent seulement des concepts terrestres et qui ne sont pas encore assez mûres pour le Règne de Lumière. Mais comprendre par contre l'état des bienheureux, demande déjà un degré de maturité que les hommes ont seulement rarement sur la Terre. Il peut certes être mentionné des comparaisons figuratives pour donner un regard dans l'activité des habitants du Règne de la Lumière, mais cela sera tangible chez vous les hommes seulement lorsque vous-mêmes pourrez entrer dans le Règne de Lumière, mais alors votre stupeur n'aura pas de fin. Vous devez toujours laisser valoir Ma Parole : Aucun œil d'homme n’a jamais vu et aucune oreille d'homme n’a jamais entendu ce que J'ai préparé pour ceux qui M’aiment. Alors chaque description vous semblera seulement une image qui certes correspond à la Vérité, mais celui qui n'a pas encore atteint le degré de maturité qui est demandé pour l’entrée dans le Règne de la Lumière ne doit pas l’interpréter selon les sens.

Amen

Übersetzer
Übersetzt durch: Jean-Marc Grillet