Kundgabe mit Übersetzung vergleichen

Weitere Übersetzungen:

Verscherzen der Gnadengabe....

Ich will, daß ihr sehend werdet, und gebe euch Licht, und ihr suchet das Licht zu verlöschen, das von oben kommt und das allein euch Erhellung des Geistes gibt. Ich habe euch die Augen geöffnet und euch in das Licht blicken lassen, und ihr habt sonach (11.4.1949) eine außergewöhnliche Gnadengabe empfangen. Ihr seid in Meinen Willen eingegangen und konntet sonach bedacht werden von Mir mit einem Geschenk, das nur der empfangen kann, der sich Mir willenlos zu eigen gibt und also jede Gegnerschaft aufgegeben hat. Ich gab euch eine Seelennahrung, weil Ich euch liebe und euch zu Mir ziehen will und weil nur eine wohlgestaltete Seele sich Mir nahen kann. Ich gab euch darum das Brot des Himmels, Mein Wort.... Ich erleuchtete euren Geist, daß er euch belehren konnte von innen, daß er euch das Wissen vermittle, das der Wahrheit entspricht, weil Ich will, daß ihr der geistigen Dunkelheit entfliehet, daß ihr klar erkennet, was ihr seid, woher ihr kommt und welche Bestimmung ihr habt, daß ihr erkennet euren Ausgang, euer Verhältnis zu Mir, eurem Vater und Schöpfer von Ewigkeit und daß ihr wisset, welche Aufgabe ihr im Erdenleben zu erfüllen habt.... Ich bin mit Meiner Vaterliebe bei euch, und ihr erkennet Mich nicht und suchet euch Meinem Einfluß zu entziehen. Licht gab Ich euch, und ihr zieht euch wieder in die Dunkelheit zurück.... Und Ich kann euch nicht halten, denn euren Willen zwinge Ich nicht, dieser aber wendet sich einem Irrlicht zu, das unwahrscheinlich hell leuchtet und euch in die tiefste Finsternis locket, weil es nicht von Bestand ist, denn es wird euch nicht auf die Dauer befriedigen, weil es nicht von Mir ist und auch nicht Meinem Willen entspricht, Der Ich euch die reinste Wahrheit darbot, die nicht abgewiesen werden darf, will der Mensch sich nicht eine Gnadengabe verscherzen, die überaus kostbar ist und bedeutungsvoll für die Ewigkeit. Nie und nimmer könnet ihr auf diesem Wege sehend werden, nie und nimmermehr kann euch die Wahrheit erschlossen werden, die ihr sehr wohl von innen empfangen könnet, jedoch nur, so ihr Mich anhöret. Und Ich kam Selbst zu euch, durch den Mund eines Jüngers sprach Ich zu euch, und Mein Wort mußtet ihr erkennen und als alleinige Wahrheit annehmen. Sowie euch nun von anderer Seite das gleiche geboten wird, bin Ich gleichfalls Selbst bei euch, und dann werdet ihr das erste nicht verwerfen, sondern nur die Bestätigung der reinen Wahrheit finden. Doch so euch ein Wissen vermittelt wird, das nicht übereinstimmt mit ersterem, dann haltet euch davon fern, verwerfet nicht, was euch beglücken soll, was sichtlich Meines Geistes Wirken ist und Meine Gegenwart bezeugt.... Prüfet euch selbst, wie weit ihr euch Mir hingebt, wie weit euer Wille sich dem Meinen unterstellt.... Prüfet euch und horchet auf die Stimme des Herzens und wollet, daß ihr die Wahrheit besitzet.... denn der Wille zur Wahrheit stärkt eure Erkenntnisfähigkeit und gibt euch das rechte Verständnis für alles, was euch geboten wird....

Amen

Übersetzer
Dies ist eine Originalkundgabe von Bertha Dudde

Dando o dom da graça....

Quero que vejam e vos dêem luz, e procurem extinguir a luz que vem de cima e que por si só vos dá a iluminação do espírito. Abri os vossos olhos e deixei-vos ver para a luz, e por isso (11.4.1949) receberam um extraordinário dom de graça. Entrou na Minha vontade e pôde, portanto, receber de Mim um presente que só pode ser dado a alguém que de boa vontade se dá a Mim e, por isso, desistiu de toda a oposição. Dei-te comida de alma porque te amo e quero atrair-te até Mim e porque só uma alma bem formada se pode aproximar de Mim. Dei-vos, pois, o pão do céu, My Word.... Eu iluminei o teu espírito para que ele te instrua a partir de dentro, para que ele te transmita o conhecimento que corresponde à verdade, porque eu quero que escapes às trevas espirituais, para que reconheças claramente o que és, de onde vens e qual é o teu propósito, para que reconheças a tua origem, a tua relação comigo, o teu Pai e Criador da eternidade, e para que saibas que tarefa tens de cumprir na vida terrena.... Estou convosco com o Meu amor paternal e não Me reconheceis e tentais afastar-vos da Minha influência. Dei-vos luz e retiram-se novamente para a escuridão.... E não vos posso reter, pois não forço a vossa vontade, mas ela transforma-se numa falsa luz que brilha incrivelmente e vos atrai para as trevas mais profundas, porque não dura, pois não vos satisfará a longo prazo, porque não é de Mim e também não corresponde à Minha vontade, Quem vos ofereceu a verdade mais pura que não pode ser rejeitada se o ser humano não quiser perder um dom de graça que é extremamente precioso e significativo para a eternidade. Nunca será capaz de ver desta forma, nunca será capaz de receber a verdade que de facto pode receber de dentro, mas apenas se Me ouvir. E eu mesmo vim ter convosco, falei-vos pela boca de um discípulo, e tivestes de reconhecer a Minha Palavra e aceitá-la como a única verdade. Assim que o mesmo vos for oferecido por um outro lado, Eu próprio estou convosco, e então não rejeitarão o primeiro mas apenas encontrarão a confirmação da pura verdade. Mas se lhe for transmitido um conhecimento que não corresponde ao primeiro, então afaste-se dele, não rejeite o que se destina a fazê-lo feliz, o que é visivelmente o Meu espírito trabalha e testemunha a Minha presença.... Testai-vos até onde vos rendeis a Mim, até onde a vossa vontade se submete a Mine.... Examinai-vos a vós próprios e escutai a voz do coração e quereis possuir a verdade.... pois a vontade de verdade reforça a vossa capacidade de reconhecer e dá-vos a compreensão correcta para tudo o que vos é oferecido...._>Ámen

Übersetzer
Übersetzt durch: DeepL