Kundgabe mit Übersetzung vergleichen

Weitere Übersetzungen:

Überwinden der Materie.... Freiwillige Entsagung....

Was Ich euch nicht geben will, könnet ihr euch aus eigener Kraft nicht erringen, es sei denn, ihr arbeitet mit Unterstützung dessen, der euch verderben will und euch daher irdisch eure Wünsche erfüllt, um euch für sich zu gewinnen. Und darum müsset ihr wählen zwischen Wohlstand, den ihr mit seiner Kraft euch schaffet, oder einem bescheidenen Dasein, das eurer Seele dienlich ist, solange ihr noch materiell gesinnt seid. Habt ihr die Materie überwunden, so daß euer Herz nicht mehr danach verlangt, dann kann Ich euch reichlicher bedenken, und ihr werdet auch irdischen Reichtum in der rechten Weise verwerten, so daß er euch zur Seelenreife dienen kann, daß ihr ihn auswertet in tätiger Nächstenliebe, daß ihr damit Segen stiftet, Arme bedenket und also Not lindert und Liebe erwecket, indem ihr Liebe gebt. Darum murret nicht, so ihr darben müsset, sondern wisset, daß ihr dann noch läuterungsbedürftig seid, daß Ich euch erziehen will und das Mittel anwenden muß, das euch heilet, wo ihr krank seid. Und dann trachtet danach, euch zu üben in der freiwilligen Entsagung, verzichtet gern und löset euch im Herzen von dem, was Ich euch vorenthalte, werdet frei von jeglichem Verlangen nach der Materie, und Ich werde euch bedenken eurer seelischen Reife gemäß, auf daß ihr nicht Schaden nehmet an der Seele, so dem Körper Erfüllung gewährt wird. Was ihr gern aufgebt und Mir zuliebe opfert, das will Ich euch zuwenden, auf daß euer Leben ein leichteres werde, doch immer erst dann, so ihr bereit seid, es zu entbehren.... Dann weiß Ich, daß es für euch keine Gefahr mehr bedeutet, und kann euch unbedenklich in den Besitz irdischer Güter kommen lassen, die ihr nun auch Meinem Willen entsprechend nützen werdet. Doch gebet euch nicht um irdischer Güter, um des Körpers Wohlbefinden willen in die Hände des Satans.... Das Erdenleben geht schnell vorüber, und ihr müsset alles zurücklassen, was ihr euch mit seiner Hilfe erworben habt, und dann seid ihr auf ewige Zeiten in seiner Gewalt, und er wird den Tribut von euch fordern.... ihr müsset die irdischen Güter teuer bezahlen, die Seele muß büßen, was der Körper auf Erden genossen hat.... Davor will Ich euch bewahren, so Ich euch versage, was ihr euch ersehnet....

Amen

Übersetzer
Dies ist eine Originalkundgabe von Bertha Dudde

Overcoming matter.... voluntary renunciation....

What I don't want to give you you cannot acquire by your own strength unless you work with the support of the one who wants to ruin you and therefore fulfils your earthly wishes in order to win you over for himself. And therefore you have to choose between prosperity, which you create for yourselves with his strength, or a modest existence which serves your soul as long as you are still materially minded. Once you have overcome matter so that your heart no longer longs for it, then I can provide for you more abundantly and you will also utilize earthly wealth in the right way so that it can serve you for your soul's maturity, so that you utilize it in active neighbourly love, so that you thereby create blessings, give to the poor and thus alleviate hardship and awaken love by giving love. Therefore don't grumble if you have to live in want but know that you then still need purification, that I want to educate you and have to use the remedy which heals you where you are ill. And then strive to practice voluntary renunciation, gladly renounce and detach yourselves in your heart from what I withhold from you, become free from all desire for matter, and I will consider you according to your maturity of soul so that you will not harm the soul if fulfilment is granted to the body. What you gladly give up and sacrifice for My sake I will give to you so that your life will become easier, yet only when you are willing to do without it.... Then I will know that it no longer means danger for you and can safely let you take possession of earthly goods which you will then also use according to My will. But don't give yourselves into satan’s hands for the sake of earthly goods, for the sake of the body's well-being.... Earthly life will soon pass and you will have to leave everything behind which you have acquired with his help, and then you will be in his power for eternity and he will demand the tribute from you.... you will have to pay dearly for earthly goods, the soul will have to atone for what the body enjoyed on earth.... I will protect you from this if I deny you what you long for....

Amen

Übersetzer
Übersetzt durch: Doris Boekers