Kundgabe mit Übersetzung vergleichen

Weitere Übersetzungen:

Hölle, Ende des Tages.... Hereinbrechen der Nacht....

Der Tag neigt sich dem Ende zu, das Licht versinkt in der Dämmerung, und die Nacht bricht herein mit ihrem undurchdringlichen Dunkel. Und unweigerlich geht ihr Menschen dieser Nacht entgegen, denn es ist schon spät am Abend, so ihr euch nicht in das Licht rettet, das nicht mehr verlöschen kann, das von keiner Nacht mehr verdunkelt werden kann.... das ewige Licht, das Gott zum Urquell hat. Wo Nacht ist, dort herrscht der Geist der Finsternis, und sein Reich ist wahrlich nicht begehrenswert; wo Licht ist, ist Wahrheit, Liebe und Seligkeit. Die Nacht dient nur der Lüge und dem Haß, und qualvoll ist der Aufenthalt dort für die Seelen, die diesem Reich verfallen. Entfliehet der Nacht, ehe es zu spät ist, strebet dem Licht zu, seid nicht gleichgültig dem gegenüber, was nach dem Tode sein wird. Erlöset euch aus der Gewalt des Feindes eurer Seele, strebet dem Retter Jesus Christus zu, strecket Ihm die Hand entgegen, und Er wird sie liebevoll ergreifen und euch hinüberziehen in Seine Welt, Er wird euch von der bösen Gewalt befreien, denn Er ist der Erlöser der Menschheit, Er hat den Kampf bestanden gegen Seinen Widersacher, gegen den, der euch zu verderben droht. Eilet unter das Kreuz Christi, traget zu Ihm eure Sündenschuld, bittet Ihn um Beistand, und Er wird euch helfen, daß ihr den Sieg davontraget in der letzten Stunde. Doch eilet, denn es drängt die Zeit, lasset euch noch einmal eindringlich ermahnen, daß bald, sehr bald die Nacht hereinbricht und es dann zu spät ist, so ihr nicht schon den Weg beschritten habt, der zu Ihm führt, Der allein euch helfen kann. Ziehet euren Blick zurück von der Welt, schauet in euch hinein, wie es da wohl aussieht und welche Arbeit auf euch noch wartet, wollet ihr im Innern Ordnung schaffen und vor Gott bestehen, wenn das Ende kommt. Die geistige Not ist unbeschreiblich, immer mehr verrennen sich die Menschen in den Gedanken, die Materie zu vermehren, und es bleibt ihnen darüber keine Zeit zur Seelenarbeit, zur inneren Selbstbetrachtung, die Welt fordert immer mehr, und die Seele lassen sie deshalb darben. Die Welt aber wird zusammenfallen, doch die Seele bleibt bestehen und wird dann in dürftigster Umgebung weilen, so sie die Gnade hat, noch vor dem Ende abberufen zu werden. Die aber das Ende erleben, werden in den Abgrund gestoßen werden ohne Erbarmen, so sie das Licht nicht gesucht haben zuvor. Und dieser Abgrund ist die Nacht, er ist die Hölle, er ist die Neubannung in Schöpfungswerken jeglicher Art. Lasset euch dies gesagt sein, daß ihr zurückkehrt zur Materie, die ihr nun so eifrig sucht und doch schon längst überwunden hattet. Sie wird euer Anteil sein, weil ihr sie mit allen Sinnen begehret, weil ihr über der Materie eure Seele vergesset.... sie wird euer Anteil sein, sie wird eure Seele umschließen, daß ihr in härtester Gefangenschaft schmachtet endlose Zeiten hindurch. Seid euch dessen bewußt, daß ihr selbst euch den Zustand schaffet, der nachher euer Los ist, Leben oder Tod.... Licht oder Finsternis. Höret, was euch von oben gesagt wird, gehet nicht achtlos daran vorüber, sondern beachtet die des Weges kundigen Führer, und lasset euch den rechten Weg weisen. Denn es geht um die Ewigkeit, es geht um mehr als nur um irdischen Tand und körperliches Wohlbehagen, es geht um den Ewigkeitszustand, den ihr selbst euch schaffet, weil ihr freien Willen habt. Und wandelt euch, ehe es zu spät ist, denn der Tag neigt sich dem Ende zu, und die Nacht wird bald hereinbrechen....

Amen

Übersetzer
Dies ist eine Originalkundgabe von Bertha Dudde

L'enfer, la fin du jour – la tombée brutale de la nuit

Le jour finit, la Lumière décroit dans le crépuscule, et la nuit surgit avec son obscurité impénétrable. Et vous les hommes allez inévitablement à la rencontre de cette nuit, parce que le soir est déjà avancé, si vous ne vous réfugiez pas dans la Lumière qui ne peut plus s'éteindre, qui ne peut plus être assombrie par aucune nuit, l'éternelle Lumière que Dieu rayonne en tant que Source primordiale. Là où il y a la nuit, là domine l'esprit des ténèbres, et son royaume n'est pas vraiment pas désirable ; là où est la Lumière, il y a aussi la Vérité, l'Amour et la Béatitude. La nuit sert seulement au mensonge et à la haine, et atroce est le séjour pour les âmes qui sont tombées dans ce royaume. Échappez à la nuit avant qu’il ne soit trop tard, tendez vers la Lumière, ne soyez pas indifférents envers ce qu’il y aura après la mort. Libérez-vous du pouvoir de l'ennemi de votre âme, tendez vers le Sauveur Jésus Christ, tendez-Lui la main et Il la saisira affectueusement et Il vous attirera dans Son Monde, Il vous libérera du pouvoir du malin, parce qu'Il Est le Rédempteur de l'humanité, Il a gagné la lutte contre Son adversaire, contre celui qui menace de vous ruiner. Courez sous la Croix du Christ, portez-Lui votre faute du péché, demandez-Lui l'Assistance et Il vous aidera, pour que vous remportiez la victoire dans la dernière heure. Mais faites vite parce que le temps pousse, laissez-vous encore une fois exhorter avec urgence, parce que vite, très vite, la nuit surgira et alors il sera trop tard, si vous n'avez pas déjà entrepris la voie qui mène à Lui, Qui Seul peut vous aider. Retirez votre regard du monde, regardez à l’intérieur de vous comment sont les choses et quel travail vous attend encore, si vous voulez créer l'Ordre à l'intérieur de vous et subsister devant Dieu lorsque la fin viendra. La nuit spirituelle est indescriptible, les hommes s’égarent toujours davantage dans des pensées visant à augmenter la matière et pour cela il ne reste plus beaucoup de temps pour le travail sur l'âme, pour l'auto-contemplation intérieure, le monde exige toujours plus et donc vous laissez languir l'âme. Le monde s’écroulera, mais l'âme reste existante et ensuite elle demeurera dans une ambiance très mauvaise si elle a la Grâce d’être appelée encore avant la fin. Mais ceux qui expérimenteront la fin, seront jetés dans l'abîme sans Compassion, s'ils n'ont pas auparavant cherché la Lumière. Et cet abîme est la nuit, c’est l'enfer, c’est une nouvelle relégation dans les Œuvres de Création de toutes sortes. Laissez-Moi vous dire ceci, vous reviendrez à la matière que vous cherchez maintenant avec tant de ferveur et que vous aviez déjà depuis longtemps dépassée. Elle deviendra votre part, parce que vous la désirez avec tous vos sens, parce qu'avec la matière vous oubliez votre âme, elle sera votre part, elle renfermera votre âme, et vous languirez dans la dure captivité pendant des temps infinis. Rendez-vous compte que vous-mêmes vous créez l'état qui sera bientôt votre sort, la Vie ou la mort, la Lumière ou les ténèbres. Écoutez ce qui vous est dit d'en haut, ne passez pas au-delà avec indifférence, mais occupez-vous des guides et laissez-vous indiquer la voie. Parce qu'il s'agit de l'Éternité, il s'agit davantage que seulement les futilités terrestres et le bien-être corporel, il s'agit de l'état d'Éternité que vous-mêmes vous vous créez, parce que vous avez la libre volonté. Et changez avant qu’il ne soit trop tard, parce que le jour tire à sa fin et bientôt la nuit surgira.

Amen

Übersetzer
Übersetzt durch: Jean-Marc Grillet