Kundgabe mit Übersetzung vergleichen

Weitere Übersetzungen:

Ernste Ermahnungen zur christlichen Nächstenliebe....

Erkennet eure Schwächen, und suchet sie zu beheben.... werdet nicht ungeduldig, wenn es gilt, euch in die Lage des anderen zu versetzen, und seid nachsichtig.... kränket den anderen nicht, und nehmet das Liebegebot ernst, so der Nächste euch braucht, sei es zu tatkräftiger Hilfe oder auch aufmunterndem Zuspruch.... Gebet keinen Anlaß zum Streit, sondern suchet eine Einigung in Liebe, nehmet euch ein Beispiel an Mir, Der Ich allen Menschen mit liebendem Herzen entgegentrat, um sie zu gewinnen für Mich. Und so sollet auch ihr euch stets bemühen, das Herz des anderen zu gewinnen, ihr sollt nichts unterlassen, was Liebe erwecken kann, denn nur in der Liebe kann auch volles Verstehen für die Schwäche des Nächsten zutage treten. Und so erprobet euch einer am anderen, lasset keine Gelegenheit ungenützt, da ihr mit einem lieben Wort oder liebendem Handeln Freude bereiten könnet, denn so ihr dem Nächsten Leid fernhaltet, so ihr ihm inneren Frieden gebet, tut ihr ein wahrhaft christliches Werk der Nächstenliebe, das euch Segen eintragen wird, denn ihr stärket ihn dadurch körperlich und geistig. Er wird selbst in den Zustand der Liebe versetzt, er empfindet Gegenliebe, und er wird nicht säumen, seine Liebe tätig werden zu lassen. Er wird nachlassen in der Eigenliebe.... Habet Geduld und seid sanftmütig, friedfertig und demütig, und euer Leben wird ein leichteres sein, denn die Liebe ist die beste Waffe gegen Feindseligkeit, und Liebe verzeiht und duldet, sie gibt und beglückt, sie verbindet die Herzen, sie heilt die Wunden und wird niemals ohne Verständnis sein für die Schwächen und Fehler des Nächsten und zuletzt doch siegen, denn die Liebe ist Kraft, die alles erreicht, was sie will....

Amen

Übersetzer
Dies ist eine Originalkundgabe von Bertha Dudde

OZBILJNI SAVJETI U SVEZI KRŠĆANSKE LJUBAVI PREMA BLIŽNJEM

Prepoznajte vaše slabosti i pokušajte ih (se) riješiti.... nemojte postati nestrpljivi (onda) kada bi sebe trebali postaviti u poziciju drugog čovjeka, i budite blagi/popustljivi.... nemojte povrijediti njegove osjećaje, i uzmite ozbiljno zapovijed ljubavi kada vaš bližnji treba vašu aktivnu pomoć ili riječi ohrabrenja.... Nemojte dati/omogućiti ni jedan razlog za raspravu već mekog srca/dobrostivo pokušajte pronaći dogovor, uzmite Moj primjer, Ja Koji sam svim ljudima prilazio mekog srca da bi ih pridobio. I stoga vi, također, trebate uvijek pokušati pridobiti srce druge osobe; vi ništa ne bi trebali ostaviti neurađeno što bi moglo probuditi ljubav, jer (pot)puno razumijevanje slabosti druge osobe sebe može manifestirati jedino u ljubavi. I stoga bi svaki od vas trebao to činiti drugome, ne ostavite ni jednu mogućnost neiskorištenu da ugodite sa nježnom riječi ili ljubavlju ispunjenom akcijom, jer ako izbjegnete povrijediti vašeg bližnjeg, ako mu date unutarnji mir, vi ćete činiti uistinu Kršćansko djelo ljubavi prema bližnjem koje će vam biti na dobrobit, jer vi ćete ga na taj način osnažiti fizički i duhovno. On sam će biti postavljen u stanje ljubavi, on će zauzvrat osjećati ljubav, i on neće zakazati/podbaciti da svoju ljubav sprovede u akciju. On će umanjiti svoju sebičnu ljubav....

Budite strpljivi i nježni, blagi i ponizni, i vaš život ce postati lakši, jer ljubav je najbolje oružje protiv mržnje/zlobe/neprijateljstva, a ljubav oprašta i trpi, ona daje i usrecuje, ona sjedinjuje srca, ona lijeci rane i nikad nece biti bez razumijevanja slabosti i grešaka/nedostataka drugih osoba i konacno ce ipak trijumfirati, jer ljubav je snaga koja postiže što god poželi.

AMEN

Übersetzer
Übersetzt durch: Lorens Novosel