Kundgabe mit Übersetzung vergleichen

Weitere Übersetzungen:

Aufopferung an Gott....

Was euch lieb ist auf Erden, sollet ihr Mir opfern, d.h. Mir freiwilligen Herzens überlassen und es Mir anheimstellen, was Ich euch davon geben will. Dann erst ist eure Liebe zu Mir so tief, daß Ich sie erwidern kann so, daß ihr ewig selig seid. Euer Opferwille bezeugt eure Liebe zu Mir, denn solange ihr noch am Irdischen hänget, ist eure Liebe nur klein. Ich will eures Herzens König sein, Ich will den ersten Platz darin besitzen, Ich will immer und ewig in euch herrschen, weil Ich euch ganz erfüllen will mit Meiner Liebekraft und dies nur geschehen kann, so ihr alles andere aus eurem Herzen verbannt, so ihr nur Mich allein begehret und Mir alle Rechte einräumt über euch. Und Ich will euch beglücken zeitlich und ewig, denn Meine Liebe ist köstlicher als alles Irdische, Meine Liebe erhebt euch in geistige Gefilde, von wo es euch nimmermehr zurückzieht zur Erde, weil dort Seligkeit ist ohne Maßen und ihr die Nichtigkeit irdischer Güter und Freuden erkennen lernet. Gebet euch Mir zu eigen und verachtet die Welt.... Lasset euch nicht betören durch ein Scheinglück, das ohne Bestand ist, euch aber von Mir entfernt. Haltet euer Herz rein, und bereitet es vor zum Empfang für Mich, Der Ich bei euch einziehen will, um Meine Königsherrschaft anzutreten. Und erringet so den Sieg über euch selbst, indem ihr Mir alles aufopfert, Glück und irdischen Wohlstand, und nur Mich dagegen einzutauschen begehret.... Ich will euch wahrlich nichts nehmen, sondern euch nur geben, und also sind Meine Ratschläge nur von tiefster Liebe ausgehend, denn ihr erkennet noch nicht, was Meine Wohnungnahme in euren Herzen bedeutet, ihr wisset noch nicht um das übergroße Glücksgefühl, das Meine Liebe in euch auslöset, so ihr ganz Mein geworden seid. Doch dann erst könnet ihr dies erfassen, wenn ihr keinem anderen Wunschgedanken mehr Raum gebet, als mit Mir vereinigt zu sein. Und deshalb ziehe Ich euch unentwegt an Mich, Ich enthalte euch alles vor, auf daß ihr überwinden lernet, auf daß ihr freiwillig Verzicht leistet auf das, was euch wünschenswert erscheint, daß ihr es hingebet um Meinetwillen, um Meine Liebe dadurch zu erringen.... Gebet es Mir freiwillig, auf daß Ich es euch nicht zu nehmen brauche und euch Schmerzen zufügen muß um eurer selbst willen. Und Ich will euch einen Reichtum geben, der euch nicht genommen werden kann; Ich will euch das Glück des Zusammenschlusses mit Mir geben, das an Seligkeit nimmermehr übertroffen werden kann und das ihr darum anstreben sollet unter völliger Verzichtleistung dessen, was euer Herz auf Erden erfreut. Opfert Mir alles auf und tauschet dafür Meine Liebe ein.... und ihr werdet unnennbaren Gewinn erzielen für die Ewigkeit....

Amen

Übersetzer
Dies ist eine Originalkundgabe von Bertha Dudde

하나님께 헌신하라.

이 땅에서 너희에게 가장 귀한 것을 너희는 나에게 희생해야 한다. 즉 나에게 자발적인 심장으로 맡기고, 내가 너희에게 무엇을 줄지를 나에게 맡겨야 한다. 그러면 비로소 나를 향한 너희의 사랑이 아주 깊어, 내가 이 사랑에 대해 너희가 영원히 축복되게 하는 보답을 할 수 있다. 너희의 희생하려는 의지는 나를 향한 너희의 사랑을 증거한다. 왜냐면 너희가 아직 이 땅에 집착하는 동안에는 너희의 사랑은 작기 때문이다. 나는 너희 심장의 왕이 되기 원한다. 나는 너희 안에서 첫번째 위치를 차지하기 원한다. 나는 너희 안에서 항상 영원히 다스리기를 원한다. 왜냐면 내가 나의 사랑의 힘으로 너희를 완전히 채워주기를 원하기 때문이다. 너희가 너희 심장 안의 다른 모든 것을 몰아낸다면, 이로써 너희가 단지 나만을 원하고, 너희를 향한 모든 권리를 나에게 부여한다면, 이런 일이 단지 일어날 수 있다.

나는 너희를 현재에 그리고 영원히 행복하게 해주기를 원한다. 왜냐면 내 사랑은 세상의 모든 것보다 더 소중하기 때문이다. 내 사랑은 너희를 영의 영역으로 올라가게 하고, 영의 영역이 너희가 절대로 이 땅으로 돌아가지 않게 한다. 왜냐면 영의 영역에 측량할 수 없는 축복이 있고, 너희는 세상의 재물과 기쁨이 무의미함을 깨달아 배우기 때문이다. 너희 자신을 나에게 드리라. 세상을 경멸하라. 지속되지 않고, 너희를 나로부터 멀어지게 하는 거짓 행운에 너희 자신이 매혹되게 하지 말라. 너희 심장을 깨끗하게 유지하라. 나의 왕권을 차지하기 위해 너희 안으로 들어가기 원하는 나를 받아들이기 위해 준비하라. 나에게 행복과 세상의 번영 모든 것을 희생하고, 단지 대신에 나와 바꾸기 위해 희생하면서 너희 자신에 대한 승리를 얻으라.

나는 진실로 너희에게서 아무것도 받기를 원하지 않고, 너희에게 주기 원한다. 그러므로 나의 충고는 단지 가장 깊은 사랑에 근거한 것이다. 왜냐면 너희는 내가 너희 심장 안에 거하는 일이 무엇을 의미하는 지 아직 깨닫지 못하기 때문이다. 너희는 너희가 완전히 나에게 속한 사람이 될 때, 나의 사랑의 너희 안에서 불러일으키는 아주 큰 행복감에 대해 알지 못한다. 너희가 나와 하나가 되려는 생각 외에는 다른 어떤 것을 소원하는 생각을 하지 않는다면, 너희는 비로소 이를 이해할 수 있다. 그러므로 내가 끊임없이 너희를 나 자신에게 끌어들이고, 모든 것을 보류한다. 이로써 너희가 극복하는 법을 배우게 하고, 너희가 나를 위해, 내 사랑을 얻기 위해, 너희에게 소원할 만하게 보이는 것을 자발적으로 포기하게 한다.

너희가 너희에게 소원할 만하게 보이는 것을 자유의지로 나에게 달라. 이로써 내가 너희에게서 그것을 빼앗을 필요가 없게 하고, 너희 자신을 위해 너희에게 고통을 줄 필요가 없게 하라. 나는 너희에게서 빼앗을 수 없는 부를 너희에게 주기 원하고, 나와의 연합의 행복을 너희에게 주기 원한다. 이 행복은 절대로 능가할 수 없는 축복이다. 그러므로 너희는 이 땅에서 너희 심장을 기쁘게 하는 것을 완전히 포기하기 위해 추구해야 한다. 나에게 모든 것을 희생제사로 드려라. 대신에 나의 사랑과 교환하라. 그러면 너희는 영원을 위해 말할 수 없는 유익을 얻게 될 것이다.

아멘

Übersetzer
Übersetzt durch: 마리아, 요하네스 박