Kundgabe mit Übersetzung vergleichen

Weitere Übersetzungen:

Austeilen geistiger Güter....

Geistige Reichtümer teile Ich Selbst aus, einem jeden, der sie begehret.... Keine Bitte darum wird ungehört verhallen, keine Bitte wird unerfüllt bleiben, die dem Wohl der Seele gilt, die geistige Güter betrifft, die Ich überaus gern Meinen Kindern auf Erden vermittle. Doch auch Ich fordere eine Gegenleistung, Ich teile das Wissen, das der Wahrheit entspricht, unter Bedingungen aus, die vorerst erfüllt werden müssen, auf daß der Empfangende sich würdig erweise Meines Gnadengeschenkes.... Ich verlange liebetätige Herzen, die Meine Gabe entgegennehmen.... Und so der Mensch ernstlich trachtet danach, für seine Seele Vorteile zu erringen, so ihm das Wohl seiner Seele als erstes angelegen ist, wird er auch diese Meine Bedingung erfüllen, er wird aus innerstem Antrieb liebetätig sein, denn das Verlangen nach geistigem Gut tritt erst dann ein, wenn der Mensch irdische Güter geringachtet, wenn er die Eigenliebe überwunden hat und an deren Stelle die uneigennützige Nächstenliebe getreten ist. Darum wird jeder ernstlich geistige Güter anstrebende Mensch auch in der Liebe zu leben sich bemühen, und darum wird auch keine Bitte unerfüllt bleiben, denn Ich Selbst helfe dem Bittenden, daß der Liebesfunke in ihm zur Flamme wird, Ich Selbst treibe ihn an zum Liebeswirken, ohne jedoch seinen Willen zu zwingen. Ich lege ihm die Gedanken ins Herz, die er aufnehmen, aber auch ablehnen kann, und sporne ihn so an zu reger Betätigung in Liebe. Denn will der Mensch sich gestalten nach Meinem Wohlgefallen, will er für sich geistige Vorteile gewinnen, so wird ihm auch stets die Kraft zur Ausführung seines Willens gegeben von Mir, und Meine Kraftzufuhr bedeutet auch erhöhtes Liebeswirken, weil es die Liebeausstrahlung Meiner Selbst ist. Darum wird kein Mensch auf niedriger Geistesstufe bleiben, der zur Höhe verlangt.... Denn er kommt Meinem Willen nach, er erfüllt seinen Erdenlebenszweck, er nützet seinen Willen in rechter Richtung, und sein Denken wird von Stund an von Mir gelenkt, sowie er die geistige Höhe zu erklimmen sucht.... Immer aber setzt dies die Verbindung mit Mir voraus, das Gebet, das vollgläubig zu Dem emporgesandt wird, Der geistige Güter austeilet.... Also immer muß Ich anerkannt werden als Spender des Lichtes, als Geber der Wahrheit, als Quell der Kraft und als Inbegriff der Liebe.... Wer also gläubig ist, der schreitet unweigerlich zur Höhe, und wer schwachgläubig ist und die Bitte um die Wahrheit in die Unendlichkeit sendet, auch der wird Gnade finden, indem sein schwacher Glaube eine Stärkung erfährt, indem sein Gebet stets persönlicher wird, indem er zuletzt mit einem Wesen Zwiesprache hält, Das ihm Sich stets mehr und mehr offenbart und ihm nicht die geistigen Güter verwehret.... Das auch ihn in die Wahrheit einführt, weil es sein Wille ist, zur Wahrheit zu gelangen.... weil er unbewußt danach strebt, vollkommen zu werden, weil er seinen mangelhaften Zustand der Unwissenheit beheben will und jedes Verlangen nach geistiger Reife Mein Wohlgefallen findet.... Denn dies ist Ziel und Zweck des Erdenlebens, daß ihr geistig reifet, und darum wird keine Bitte vergeblich sein, die ihr um eurer Seele willen zur Höhe sendet....

Amen

Übersetzer
Dies ist eine Originalkundgabe von Bertha Dudde

영적인 재물을 나눠주는 일.

나 자신이 영적인 재물을 갈망하는 모든 사람에게 나눠준다. 영적인 재물을 위한 어떤 요청도 응답을 받지 못하게 되지 않을 것이다. 내가 아주 기꺼이 이 땅의 나의 자녀들에게 전해주는 혼의 유익을 위한 영적인 재물에 관한 어떤 요청도 응답을 받지 못하게 되지 않을 것이다. 그러나 나는 또한 댓가로 한가지를 요구한다. 나는 먼저 성취시켜야만 하는 조건 아래 진리에 합당한 지식을 준다. 이로써 받는 사람이 나의 은혜의 선물을 받기에 합당함을 보여주게 한다. 나는 나의 선물을 받아들이는 사랑을 행하는 심장을 요구한다.

인간이 자신의 혼의 유익을 얻기 위해 진지하게 추구한다면, 자신의 혼의 행복을 첫째로 여긴다면, 그는 또한 나의 조건을 성취시킬 것이고, 가장 깊은 내면으로부터 사랑을 행할 것이다. 왜냐면 사람이 세상의 재물을 무시하고, 자기 사랑을 극복하고, 그 대신에 자신의 유익을 구하지 않는 이웃 사랑을 행한다면, 비로소 영적인 재물을 향한 갈망이 나타나기 때문이다. 그러므로 어떤 기도도 응답 받지 못하게 되지 않을 것이다. 왜냐면 나 자신이 구하는 사람을 도와, 그 안의 사랑의 불씨가 화염이 되게 하기 때문이고, 나 자신이 그의 의지에 강요를 하지 않고, 그가 사랑을 행하도록 인도할 것이기 때문이다. 나는 그가 받아드릴 수 있거나 또한 거부할 수 있는 생각을 그의 심장에 넣어 주고, 열심히 사랑을 행하도록 그를 자극한다.

그러나 사람이 나를 기쁘게 하기 위해 자신을 형성하기 원하면, 그가 자신을 위한 영적인 유익을 얻기 원하면, 나는 항상 그가 그의 뜻을 수행할 수 있도록 그에게 힘을 준다. 나의 힘의 공급은 또한 사랑의 역사를 증가시키는 일이다. 왜냐면 나 자신이 사랑의 발산이기 때문이다. 그러므로 높은 곳을 갈망하는 사람은 절대로 낮은 영적인 수준에 머물지 않는다. 왜냐면 그가 나의 뜻을 따르고, 그의 이 땅의 삶의 목적을 성취시키고, 의지를 올바른 방향으로 사용하고, 그가 영적으로 성장하기 위해 노력한다면, 그 순간부터 그의 생각은 나의 인도를 받기 때문이다. 그러나 이런 일은 항상 나와 연결을 이루는 일을 전재로 하고, 영적 재물을 분배하는 나에게 전적인 믿음으로 보내는 기도를 전제로 한다. 그러므로 그는 나를 항상 빛을 주는 존재로, 진리를 주는 존재로, 힘의 원천으로, 사랑의 전형으로 깨달아야만 한다.

그러므로 믿는 사람은 필연적으로 높은 곳으로 향한다. 믿음이 연약한 사람이 진리를 구하는 기도를 무한의 세계로 보낸다면, 그의 연약한 믿음이 강하게 되면서, 그의 기도가 항상 개인적이 되면서, 최종적으로 그에게 크거나 적게 자신을 계시하고, 영적인 재물을 감추지 않는 존재와 단둘의 대화를 하면서, 자신을 진리로 인도하면서, 그는 은혜를 받게 될 것이다. 왜냐면 진리에 도달하는 일이 그의 의지이기 때문이고, 그가 무의식적으로 온전하게 되기 위해 추구하기 때문이고, 그가 그의 부족한 무지 상태를 해결하기를 원하고, 영적으로 성숙해지려는 모든 갈망이 나를 기쁘게 하기 때문이다. 왜냐면 너희가 영적으로 성장하는 일이 이 땅의 삶의 목표이자 목적이기 때문이다. 그러므로 너희가 너희 혼을 위해 높은 곳으로 보내는 기도는 절대로 헛되지 않을 것이다.

아멘

Übersetzer
Übersetzt durch: 마리아, 요하네스 박