Kundgabe mit Übersetzung vergleichen

Weitere Übersetzungen:

Zeit der Prüfungen.... Jesus, der Kreuzträger....

So Gott euch prüfet, nehmet Seine Prüfungen ergeben auf euch, und harret gläubig Seiner Hilfe.... Denn die Leiden und Prüfungen werden kein Ende nehmen, bis der letzte Tag gekommen ist. Noch gilt es, Seelen zu entschlacken und sie zu läutern bis zu ihrem Leibestode oder Seelen zu gewinnen, die noch abseits der Liebe Gottes stehen. Und die Zeit ist nur noch kurz, die bis zum Ende der alten Erde verbleibt. Und sie muß genützet werden in jeder Weise. Nur Not und Drangsal des Leibes bringt noch eine Umgestaltung der Seele zuwege. Und diese Nöte werden auch die Menschen betreffen, die Gott zustreben. Doch auch ihnen können sie von reichstem Segen sein, so sie erkannt werden als Mittel, welche die Liebe Gottes anwendet, um den Abstand zwischen Sich und den Menschen in kurzer Zeit aufzuheben, um die Seele fähig zu machen, die Liebeausstrahlung Gottes direkt zu empfangen, was ewiges Leben für sie bedeutet. Ergebet euch klaglos in euer Schicksal, denn Gottes Liebe hat es bestimmt für euch zum schnelleren Ausreifen eurer Seelen. Und wisset, daß Er euch nimmer ohne Kraft lässet, die Prüfungen zu bestehen; wisset, daß Er euch stets euer Kreuz tragen hilft, so ihr im Glauben an den göttlichen Erlöser Ihn darum bittet. Wisset, daß alle Not ein Ende hat, so ihr das Erdental verlasset, um einzugehen in das geistige Reich. Es ist nur eine kurze Prüfungszeit, jedoch euch zum Segen, so ihr den göttlichen Willen darin erkennet und nicht murret und klaget. Was euch bestimmt ist seit Ewigkeit, dienet zu eurem Seelenheil, die ihr im Glauben stehet, oder zu eurer Bekehrung, die ihr Gott noch fernsteht. Darum beuget euch vor dem göttlichen Willen, und traget euer Kreuzlein, und so es euch schwer dünkt, lasset euch helfen von dem Kreuzträger Jesus, Der um eurer Not willen den Kreuzestod auf Sich nahm, Der für euch gelitten hat aus übergroßer Liebe. Ihn rufet an, und Seine Hilfe ist euch gewiß. Seine Liebe ist immer für euch bereit, und die irdische Not wird für euch erträglich sein, die Prüfungen werdet ihr überwinden und standhalten im Glauben. Die gesamte Menschheit bedarf der Nöte und Leiden, und darum überschüttet Gott die Erde damit, um deren Bewohner für das geistige Reich zu gewinnen. Und so auch die Seinen leiden müssen, erzielen sie auf Erden noch eine höhere Vollendung, und sie danken es ewiglich ihrem Schöpfer und Erhalter, ihrem Vater von Ewigkeit, Der in Seiner Liebe die rechten Mittel anwendet, um ihre Seelen zu Lichtträgern zu gestalten schon auf Erden. Und darum verzaget nicht und lasset euch nicht niederdrücken von den Nöten der Zeit.... Das Ende ist nahe und mit ihm die Zeit eurer Erlösung und des Eingangs in das geistige Reich, wo alles Leid ein Ende hat....

Amen

Übersetzer
Dies ist eine Originalkundgabe von Bertha Dudde

Time of trials.... Jesus, the bearer of the cross....

If God puts you to the test, humbly accept His trials and faithfully wait for His help.... For the suffering and trials will not end until the last day has come. It is still necessary to purify and to reform souls until their physical death or to gain souls which still stand apart from God's love. And the time left until the end of the old earth is only short. Hence, it needs to be used in every way. Only adversity and afflictions of the body will still bring the soul's transformation about. And these adversities will also affect those people who strive towards God. Yet they, too, can gain the greatest blessings from these adversities if they are recognised as means used by God's love in order to reduce the distance between Himself and people within a short time, so as to enable the soul to receive God's illumination of love directly, which signifies eternal life for the soul. Endure your destiny without complaining, for it is determined by God's love for your soul's speedier maturing. And know that He will never leave you without the strength to pass the tests; know that He will always help you carry your cross if you, in faith of the divine Redeemer, appeal to Him for it. Know that all adversity will come to an end when you leave the earthly valley in order to enter the spiritual kingdom. It is only a short time of trial, nevertheless it is a blessing for you if you recognise divine will therein and don't grumble and complain. That which has been destined for you since eternity serves you, who believe, to benefit your soul, or to transform those of you who are still distant from God. Therefore bow down to divine will and carry your small cross, and if you deem it to be heavy let yourselves be helped by Jesus, the bearer of the cross, Who took the crucifixion upon Himself for the sake of your adversity and Who suffered on your behalf out of greater than great love. Call upon Him and His help will be assured to you. His love is always on hand for you, and your earthly adversity will be endurable, you will overcome the trials and stand firm in faith. The whole of humanity needs the adversities and sufferings, and therefore God pours them upon the earth in order to gain its inhabitants for the spiritual kingdom. And even if His Own must suffer too, they nevertheless still attain even greater perfection, and they will be eternally thankful to their Creator and Provider, their Father of eternity, Who, in His love, uses the right means to shape their souls into bearers of light while they are still on earth. And therefore don't despair and don't let yourselves be disheartened by the adversities of the time.... The end is near and with it the time of your deliverance and your entry into the spiritual kingdom, where all suffering comes to an end....

Amen

Übersetzer
Übersetzt durch: Heidi Hanna