Kundgabe mit Übersetzung vergleichen

Weitere Übersetzungen:

Nur die Liebe erlöset auf Erden und im Jenseits....

Weder auf Erden noch im Jenseits ist ein geistiger Aufstieg möglich ohne Liebetätigkeit, denn die Liebe allein führt zu Gott, die Liebe allein verringert die Entfernung vom Menschen zu Gott, und die Liebe allein bringt den Zusammenschluß mit Gott zuwege. Es ist darum auf Erden das größte Gebot, liebetätig zu sein, ansonsten das Erdenleben nutzlos gelebt wird und die Seele in gleicher Entfernung von Gott in das Jenseits eingeht, wie sie stand vor ihrer Verkörperung als Mensch. Es ist aber das Erdenleben die letzte Gnade für das Geistige auf der irdischen Welt.... dann beginnt das Leben in der Ewigkeit, im geistigen Reich, das auch ein Zustand des Todes sein kann, ein Zustand der Kraftlosigkeit, der niemals Leben genannt werden kann. Und nun gibt es wieder nur die einzige Möglichkeit, durch Liebeswirken aufwärtszusteigen.... doch ein Wirken in Kraftlosigkeit ist unmöglich, und darum ist die Seele in größter Not, weil sie erst Kraft entgegennehmen muß, um in Liebe wirken zu können. Und diese Entgegennahme von Kraft ist wieder von ihrem Willen abhängig, der gerichtet sein muß auf Liebetätigkeit an anderen Seelen. Eine kraftlose Seele ist aber überaus willensschwach, wenn sie nicht gar völlig Gott-abgewandten Willens ist und sich den Kräften der Unterwelt zu eigen gibt. Und ein geschwächter Wille vermag kaum, für sich selbst eine Änderung der Lage anzustreben, noch weniger gedenkt die Seele der mitleidenden Seelen und nützet ihren Willen recht, d.h., sie trägt den Willen in sich, ihnen zu helfen. Doch nur dieser Wille, liebetätig zu sein an notleidenden Seelen, vermittelt ihr die Kraft, die sie nun nützen kann und dadurch selbst den Weg zur Höhe beschreitet. Bevor nicht die Seele den Liebewillen in sich zur Entfaltung bringt, ist ihr Zustand trostlos und hoffnungslos, denn nur die Liebe allein bringt Erlösung aus ihrer Qual. Und darum ist der Aufstieg im Jenseits um vieles schwerer als auf Erden, und es kann endlose Zeit vergehen, ehe die Seele sich zum Wirken in Liebe entschließt, während auf Erden der Mensch im Vollbesitz seiner Lebenskraft ist und der geringste Anlaß ihn zu einer Tat der Liebe treiben kann, die er also auch sofort ausführen kann, weil er dazu fähig ist. Die Unfähigkeit des Wesens im Jenseits ist ein Zustand äußerster Qual, denn das Wesen empfindet sie nach dem Erdenleben als eine Fessel, derer sie nicht ledig wird. Und da sie auf Erden ohne Liebe dahinging, weiß sie auch nicht um deren Kraft. Sie ist nun auf die Hilfe anderer Seelen angewiesen, die sie durch Vorschläge zum rechten Willen zu bewegen suchen, und auf das Gebet der Menschen auf Erden, daß ihr Kraft zugeführt werde, der ihrem geschwächten Willen gilt. Niemals kann Erlösung durch andere Wesen stattfinden, die Seele muß sich selbst erlösen durch die Liebe.... Dies ist göttliches Gesetz, das nimmermehr umgangen werden kann. Und darum schafft Gott auf Erden unzählige Möglichkeiten, die dazu dienen sollen, die Liebe im Menschen zu entfachen, so daß er nun wirket und dadurch an seiner Seele ausreifet, so daß er nicht als kraftloses Wesen das Jenseits betritt, sondern schon Kraftempfänger ist, d.h. selbst als Lichtwesen eingehen kann in die Ewigkeit, wenn auch in verschiedener Lichtstärke, doch immer fähig, mit seiner Kraft wieder in Liebe zu wirken an den notleidenden Seelen und den Lichtgrad ständig zu erhöhen. Denn die Liebe muß geübt werden auf Erden wie im geistigen Reich, sie ist das Bindemittel zwischen den Seelen und Gott, weil Gott Selbst die Liebe ist und das Wesen nur den Zusammenschluß findet mit Ihm, so es selbst zur Liebe geworden ist....

Amen

Übersetzer
Dies ist eine Originalkundgabe von Bertha Dudde

단지 사랑이 이 땅과 저세상에서 구원한다.

이 땅에서나 저세상에서 사랑을 행하지 않고 영적으로 성장하는 일은 불가능하다. 왜냐면 사랑이 유일하게 하나님께 인도하고, 사랑이 유일하게 사람과 하나님과의 간격을 좁히고, 사랑이 유일하게 하나님과 연합하게 하기 때문이다. 그러므로 사랑을 행하는 일이 이 땅에서 가장 큰 계명이다. 그렇지 않으면 이 땅의 삶을 쓸모 없이 산 것이 되고, 혼은 인간으로 육신을 입기 전에 가졌던 하나님과의 같은 간격을 가지고 저세상으로 들어간다. 그러나 이 땅의 삶은 영적인 존재에게 이 땅의 세계에서 마지막 은혜이다. 그러면 삶은 영원 가운데 영의 나라에서 시작이 되고, 이 나라가 또한 죽음의 상태와 절대로 생명이라고 할 수 없는 무기력한 성태가 될 수 있다.

이제 다시 단지 사랑을 행하는 일을 통해 성장할 수 있는 유일한 가능성이 있다. 그러나 무기력한 상태에서 역사하는 일은 불가능하다. 그러므로 혼이 가장 큰 위험에 처하게 된다. 왜냐면 사랑을 행할 수 있기 위해 먼저 힘을 받아야만 하기 때문이다. 이런 힘을 받는 일은 다시 혼의 의지에 달려 있고, 사랑을 행하는 일이 다른 혼들에게 사랑을 행하는 일이 돼야만 한다. 무기력한 혼이 전적으로 하나님을 멀리하지 안았고, 자신을 지하 세계의 세력에게 드리지 않았다면, 혼의 의지가 연약하고, 연약한 의지는 스스로 자신의 형편의 변화를 위해 전혀 추구할 수 없고, 그들 안에 같이 고통을 당하는 혼은 긍휼히 여기고, 이런 혼들을 도우려는 그들의 의지를 올바르게 사용할 수 없다.

그러나 단지 위험 가운데 고통당하는 혼들에게 사랑을 행하려는 의지가 혼에게 힘을 주고, 혼이 이제 이 힘을 사용할 수 있게 된다. 이로써 혼은 스스로 높은 곳으로 향한 길을 가게 된다. 혼이 자신 안의 사랑하려는 의지를 펼치기 전의 혼의 상태는 절망적이고 소망이 없는 상태이다. 왜냐면 단지 유일하게 사랑이 고통으로부터 벗어날 수 있게 하기 때문이다. 그러므로 저세상에서 성장하는 일은 이 땅에서 보다 훨씬 더 어렵고, 혼이 사랑을 행하기로 결정하기까지, 끝 없이 긴 시간이 지나갈 수 있다. 반면에 인간은 이 땅에서 그의 생명력을 충분히 소유하고 있고, 가장 작은 일이 원인이 되어 그가 사랑을 행하도록 인도할 수 있고, 그는 또한 즉시 사랑을 행할 수 있다. 왜냐면 그에게 사랑을 행할 힘이 있기 때문이다.

저세상에 있는 존재의 무기력은 극심한 고통의 상태이다. 왜냐면 존재는 이 땅의 삶을 산 후에 무기력을 자유롭게 될 수 없는 속박으로 느끼기 때문이다. 혼이 사랑이 없이 이 땅의 삶을 살았기 때문에 혼은 사랑의 힘에 대해 알지 못하고, 혼은 이제 다른 혼들의 도움에 의존되게 된다. 다른 혼들은 올바른 제안을 혼에게 해주면서 혼이 올바른 의지를 갖게 하려고 노력한다. 혼은 또한 연약한 의지를 가진 혼에게 힘을 주는 이 땅의 사람의 기도에 의존되게 된다. 구원은 절대로 다른 존재를 통해 얻을 수 없고, 혼이 스스로 사랑을 통해 자신을 구원해야만 한다. 이는 절대로 피할 수 없는 하나님의 법이다.

그러므로 하나님은 이 땅에서 인간 안에 사랑이 불타오르게 하는 셀 수 없이 많은 가능성을 만들어 준다. 이로써 사람이 이제 일하고, 이런 일을 통해 자신의 혼을 성장하게 하고, 그가 무기력한 존재로 저세상에 들어 가지 않고, 이미 힘을 받는 존재가 되게 한다. 즉 비록 사람이 서로 다른 빛의 강도를 가질지라도 자신이 빛의 존재로써 영원 안으로 들어갈 수 있게 한다. 이로써 그는 항상 자신의 힘으로 고통받는 혼에게 사랑을 향할 힘이 있고 끊임없이 빛의 정도를 높인다. 왜냐면 사랑은 이 땅과 같이 영의 나라에서도 행해져야만 하기 때문이다. 사랑은 혼과 하나님 사이를 연결시키는 도구이다. 왜냐면 하나님 자신이 사랑이고 존재 자신이 스스로 사랑이 되면, 존재가 단지 하나님과 연합할 수 있기 때문이다.

아멘

Übersetzer
Übersetzt durch: 마리아, 요하네스 박