Kundgabe mit Übersetzung vergleichen

Weitere Übersetzungen:

Prüfungen.... Kampf.... Widerstandswille....

Jede Prüfung auf Erden ist eine Sprosse auf der Leiter zur Höhe, sowie der Mensch sie besteht und also seine Seele daran ausreifet.... Es ist jede Prüfung gewissermaßen eine Kampfphase, die mit Sieg oder Niederlage endet, und kämpfen muß der Mensch, solange er lebt, will er für seine Seele einen Vorteil erringen. Jede Prüfung zwingt ihn zum Willensentscheid, und wie er sich entscheidet, das ist maßgebend für seine geistige Entwicklung. Immer werden gute und böse Kräfte den Menschen zu bewegen suchen, sich ihnen anzuschließen; die schlechten Kräfte werden ihm verlockend hinzustellen wissen die Güter der Welt oder sonstige irdische Freuden, wohingegen die Lichtkräfte nur geistige Güter einsetzen können, diese aber wenig begehrenswert sind für Menschen, die irdisch gesinnt sind. Es müssen aber solche Prüfungen über sie kommen, um sie zur Entscheidung zu drängen; denn es muß der Mensch seinen Widerstandswillen beweisen, indem er zu Gott seine Zuflucht nimmt und im Gebet um Kraft fleht und dadurch eine Sprosse an der Leiter seiner Entwicklung erklimmt. Denn jede Verbindung mit Gott und Anruf um Kraft führt ihn zur Höhe. Unterliegt er aber in der Versuchung und zieht er irdische Güter den geistigen Gütern vor, dann bleibt er stehen auf der Stufe seiner Entwicklung. Er nimmt den Kampf nicht auf mit dem Versucher, sondern gibt sich ihm gefangen. Jeder Widerstand stärkt seine Kraft, und jede nächste Prüfung wird er leichter bestehen, während der schwache Mensch stets schwächer wird, je weniger Widerstandswillen er aufbringt, bis er gänzlich willenlos sich von dem Gegner Gottes gebrauchen läßt als Werkzeug für dessen schlechte Pläne.... Darum wird ein kampfloses Leben niemals einem Menschen beschieden sein, weil er Stillstand seiner Entwicklung bedeutet, und ein geistig strebender Mensch wird auch vielen Prüfungen ausgesetzt sein, die aber immer Zeichen sind, daß um seine Seele gekämpft wird von seiten der geistigen Macht. Und immer soll er sich den Lichtkräften anvertrauen, er soll sich ihnen überlassen, und er wird jeden Kampf siegreich bestehen, denn sein Willen gibt jenen das Recht, ihm zu helfen, und dann bleibt er auch Sieger jeder Versuchung gegenüber, und er schreitet Stufe für Stufe empor....

Amen

Übersetzer
Dies ist eine Originalkundgabe von Bertha Dudde

시험. 노력. 저항하려는 의지.

사람이 이 땅의 모든 시험을 통과하고, 이로써 그의 혼이 성숙해지면, 이 땅의 모든 시험은 사다리의 디딤판이다. 모든 시험은 한편으로 승리 또는 패배로 끝나는 싸움의 단계이다. 사람은 자신의 혼을 위한 유익을 얻으려면, 그가 사는 동안 싸워야만 한다. 모든 시험은 그로 하여금 자발적인 결정을 내리도록 강요하고, 그가 어떻게 결정하는 지가 그의 영적 성장에 결정적이다. 선한 세력과 악한 세력은 항상 사람들이 자신들에게 합류하도록 움직이려고 노력할 것이다. 악한 세력들은 사람들에게 세상의 재물이나 다른 세상의 기쁨을 제시하는 법을 알고 유혹할 것이다. 반면에 빛의 세력들은 단지 영적인 재물을 사용할 수 있다. 그러나 이런 재물은 세상적인 생각을 가진 사람들에게 적게 갈망할 만하게 보인다.

결정을 촉구하기 위해 시련이 그들에게 닥쳐야만 한다. 왜냐면 사람이 하나님께 도피하고, 기도로 힘을 간구하면서 자신의 저항하려는 의지를 증명해야만 하기 때문이다. 이로써 그는 자신의 성장의 사다리로 올라가야 한다. 왜냐면 하나님과의 모든 연결과 힘을 요구하는 일이 그를 높은 곳으로 인도하기 때문이다. 그러나 그가 유혹을 받고 영적인 재물보다 세상 재물을 더 선호한다면, 그는 자신의 성장 단계에 머물게 되고, 유혹자와 싸우지 않고, 자신이 유혹자에게 포로가 되게 한다.

모든 저항은 그의 힘을 강하게 하고, 그는 다른 다음 시험을 더 쉽게 통과할 것이다. 반면에 저항하려는 의지가 적어질수록, 연약한 사람은 약해지고, 그가 의지가 없이 완전히 하나님의 대적자가 그의 악한 계획을 위한 도구로 자신을 사용하게 허용하는 정도에까지 도달한다. 그러므로 투쟁이 없는 삶은 절대로 사람에게 주어지지 않을 것이다. 왜냐면 그런 일은 그의 성장이 멈추는 일을 의미하고, 영을 추구하는 사람은 또한 영의 권세 편에서 그의 혼을 얻기 위한 싸움이 있다는 신호인 많은 시험에 항상 노출이 될 것이기 때문이다. 그는 항상 빛의 세력들에게 자신을 의탁해야 하고, 자신을 그들에게 맡겨야 한다. 그는 모든 싸움에서 승리할 것이다. 왜냐면 그의 의지가 빛의 세력들에게 자신을 도울 권리를 부여하기 때문이다. 그러면 그는 또한 모든 유혹에 대해 승리하고, 그는 한 단계 한 단계 성장해 나간다.

아멘

Übersetzer
Übersetzt durch: 마리아, 요하네스 박