Kundgabe mit Übersetzung vergleichen

Weitere Übersetzungen:

Geistige und irdische Bindungen.... Reifegrad....

Im geistigen Reich verbinden sich die Seelen, die auf gleicher geistiger Stufe stehen, um gemeinsam zu wirken unter Nützung der ihnen zuströmenden Kraft aus Gott. Es ist diese Verbindung äußerst beglückend, weil völlige Harmonie die Grundlage ist und allen Seelen, die Licht- und Kraftempfänger sind, auch tiefste Liebe innewohnt, die sie aufeinander übertragen. Es ist ein ständiges Geben und Austeilen, das beseligend ist, es ist ein ununterbrochenes Liebeswirken an den Seelen, die hilfsbedürftig sind und Licht und Kraft benötigen. Der Zusammenschluß der gleichgesinnten und gleich reifen Wesen trägt ihnen vermehrte Kraft ein, vermittels derer sie fähig sind, größere Aufgaben zu leisten als allein. Und entsprechend sind auch ihre Erfolge. Es ist gewissermaßen das Arbeitsfeld der Lichtwesen erweitert, es wird der Kreis derer immer größer, die auszubilden ihre Arbeit ist, und dies regt sie zu immer eifrigerer Tätigkeit an, was wieder eine vermehrte Kraftzufuhr nach sich zieht. Es sind überaus glückliche Wesen, die eine Gemeinschaft bilden im geistigen Wirken, denn die Liebe zu einanderschlingt ein enges Band um sie. Doch sie können nur in der geistigen Sphäre diese Verbindung eingehen, die ihrem Reifegrad entspricht. Es sind geistig verwandte Seelen, die auf Erden oft keinerlei Berührung gehabt haben, die aber alle irdischen Bindungen an Seligkeit übertreffen eben durch die völlige Harmonie ihres Willens, des Wissens und der Liebe. Diese Harmonie ist auf Erden selten anzutreffen, und zumeist sind irdische Bindungen körperlich bedingt, und geistige Übereinstimmung mangelt ihnen. Und dann kann der eine dem anderen hinderlich sein in seiner seelischen Entwicklung, wenngleich ein jeder wieder reifen kann an den Widerständen und Schwierigkeiten, die sich aus der Verschiedenheit der verbundenen Seelen ergeben. Dennoch ist selten der gleiche geistige Reifegrad zu verzeichnen bei irdischen Bindungen, denn dies wäre auf Erden schon ein übergroßes Glück, also ein Zustand, der sich mit dem Erdenleben nicht mehr vertragen würde, weil dann die Menschen nicht mehr fähig wären, ihre irdische Aufgabe zu erfüllen, sondern nur noch geistig tätig sein könnten entsprechend ihrer Reife. Eine solche geistige Tätigkeit aber erfordert auch geistige Kraft, die nun für die unwissenden und unreifen Mitmenschen übernatürlich erscheinen und sie in ihrem Glauben und freien Willen beeinträchtigen würde, d.h., es würden diese geistig verbundenen Menschen über außergewöhnliche Kraft verfügen, was aber den Mitmenschen unverständlich wäre und sie unfrei machen würde im Glauben. Deshalb können geistig gleich reife Menschen sich erst im geistigen Reich zusammenschließen, und sie müssen auf Erden auf eine Verbindung verzichten. Sie können aber dennoch wirken in Liebe neben- und füreinander und ihre geistige Tätigkeit ausüben zu ihrer eigenen Beglückung, denn sie sind dann als Arbeiter im Weinberg des Herrn segenbringend für unzählige Seelen, denen sie zum Licht verhelfen, und sie werden aneinander noch ausreifen bis zu ihrem Abscheiden von der Erde, um dann im geistigen Reich die Verbindung eingehen zu können und nun gemeinsam zu wirken als Lichtwesen, die kraft- und lichtdurchstrahlt sind und ihren geistigen Reichtum abgeben den Seelen, die sie beglücken wollen....

Amen

Übersetzer
Dies ist eine Originalkundgabe von Bertha Dudde

DUHOVNE I ZEMALJSKE VEZE.... STUPANJ ZRELOSTI....

U duhovnom području povezuju se duše koje se nalaze na istom duhovnom stupnju, da bi združeno djelovale koristeći se snagom koja im dolazi iz Boga. To povezivanje izrazito usrećuje, pošto je potpuni sklad temelj svim dušama koje su primatelji svjetla i snage, i svojstvena im je najdublja Ljubav koju prenose jedne na druge. To je neprestano davanje i dijeljenje koje čini blaženim, neprestano Ljubav-no djelovanje spram duša kojima je potrebna pomoć i koje trebaju svjetlo i snagu. Spoj isto-usmjerenih i jednako zrelih bića donosi im umnoženu snagu, uz pomoć koje su sposobni obavljati veće zadatke negoli sami. A sukladno tome su i njihovi uspjesi. Tako da se na izvjestan način proširuje radno polje svjetlosnih bića, krug onih koje treba obrazovati postaje sve veći, i to ih potiče na sve marljiviju aktivnost, što opet za sobom povlači umnoženu dostavu snage.

Bića koja u duhovnom djelovanju tvore zajedništvo, nadasve su sretna bića, jer Ljubav jednih prema drugima povezuje ih uskom vezom. No oni tu vezu koja odgovara njihovom stupnju zrelosti mogu ostvariti samo u duhovnoj sferi. To su duhovno srodne duše, koje na zemlji često nisu imale ni dodira, a koje u blaženosti daleko nadmašuju sve zemaljske veze baš radi potpunog sklada njihove volje, znanja i Ljubavi. Taj sklad se na zemlji rijetko sreće, a zemaljske veze najčešće su tjelesno uvjetovane, a duhova podudarnost im nedostaje. No tada jedno drugom mogu biti na smetnju pri duševnom razvoju, iako svatko opet može sazrijevati i na suprotnostima (otporima) i teškoćama koje proizlaze iz različitosti ovih povezanih duša.

Pa i pored toga, isti duhovni stupanj zrelosti jako je rijedak kod zemaljskih veza, jer to bi već na zemlji bila prevelika sreća, znači stanje koje se više ne bi moglo nositi sa zemaljskim životom, budući da tada ljudi ne bi bili sposobni ispunjavati svoj zemaljski zadatak, nego bi još jedino mogli biti duhovno aktivni u skladu sa svojom zrelošću. A takva jedna duhovna aktivnost zahtjeva i duhovnu snagu, koja bi se neupućenim i nezrelim bližnjima činila natprirodna i ometala bi njihovu vjeru i slobodnu volju, tj. ti bi duhovno povezani ljudi posjedovali izvanrednu snagu, što bi međutim bližnjim ljudima bilo neshvatljivo i u vjeri ih činilo ne-slobodnima.

Tako da se duhovno isto zreli ljudi mogu povezati tek u duhovnom području, i oni se na Zemlji moraju odreći (odustati/ne računati na) veze. No i pored toga oni mogu djelovati u Ljubavi jedni pored drugih i jedni za druge i vršiti svoju duhovnu aktivnost na svoju vlastitu sreću, jer oni su tada kao radnici u vinogradu Gospodara od blagodati za bezbrojne duše, kojima oni pomažu prema svjetlu, i oni će jedni na drugima još sazrjeti prije svog odlaska sa Zemlje, da bi onda u duhovnom kraljevstvu mogli ući u vezu i tada združeno djelovati kao svjetlosna bića, koja su prožeta snagom i svjetlošću i svoje duhovno bogatstvo dijele sa dušama koje oni žele usrećiti....

AMEN

Übersetzer
Übersetzt durch: Lorens Novosel