Kundgabe mit Übersetzung vergleichen

Weitere Übersetzungen:

Größe der Schuld verhindert Eingang ins Jenseits.... Bannung....

Die Größe der Schuld, welche die Menschheit auf sich ladet, nimmt täglich zu, und alle Menschen sind schuldig zu nennen, die Handlungen ausführen oder gutheißen, denen jegliche Liebe zum Nächsten abzusprechen ist. Wo Haß und Lieblosigkeit zum Durchbruch kommt, dort sündigen die Menschen, denn sie vergehen sich gegen die göttliche Ordnung, sie vergehen sich gegen die Gebote der Liebe zu Gott und zum Nächsten. Und also vermehren sie die Schuld mit jeder Handlung, die schlecht ist; und auch der macht sich schuldig, der eine solche Handlung nicht verabscheut, sondern ihr zustimmt. Die Folgen aber bedenken die Menschen nicht, sie müssen sie jedoch auf sich nehmen auf Erden oder im Jenseits, und da die Schuld ins ungemessene steigt, ist sie weder auf Erden noch im Jenseits tilgbar, denn die Erdenzeit ist zu kurz, und im Jenseits kann eine Aufwärtsentwicklung nur von einem bestimmten Grade an vor sich gehen, und diesen Grad erreichen die Menschen nicht mehr, die sich in dem Maße schuldig machen, daß sie sich täglich und stündlich in neuen Lieblosigkeiten vergehen. Und darum müssen sie weiter auf dieser Erde bleiben, sie können nicht in das geistige Reich eingehen nach ihrem Tode, sondern ihr Tod wird nur eine Wandlung ihrer Außenform bedeuten, ihre Seelen werden andere Umhüllungen bekommen und sich weiterhin auf der Erde bewegen nur in einem gänzlich unfreien Zustand. Denn durch ihre übergroße Schuld haben sie sich jegliche Freiheit verscherzt, und sie geraten in eine qualvolle Gefangenschaft, aus der sie sich nicht von selbst befreien können. Doch die Größe der Schuld erfordert eine Sühne, und da sie im geistigen Reich Ewigkeiten hindurch schmachten und leiden müßten, wollten sie ihrer großen Schuld ledig werden, so ist es ein Erbarmungswerk Gottes, daß Er eine andere Möglichkeit schafft, um diese Schuld abzubüßen und gleichzeitig der Freiheit wieder zuzustreben, wenn auch nach endlos langer Zeit der Seele eine erneute Freiheit des Willens beschieden ist. Es wird aber dennoch in einem Mußzustand zu einer Tätigkeit veranlaßt, die gleichzeitig eine Höherentwicklung bedeutet, während im Jenseits, im geistigen Reich dem Wesenhaften jegliche Kraft mangelt und auch der Wille zur Tätigkeit völlig lahmgelegt ist durch eigenes Verschulden. Also ist auch das scheinbar grausamste Werk des göttlichen Schöpfers ein Werk der Liebe an dem gefallenen Geistigen, das seine einstige Schuld ums Vielfache vergrößert hat durch Gott-widrige Handlungen, die es im freien Willen auf Erden ausführt. Und solange die Menschen nicht umkehren und sich zur Liebe wandeln, häufen sie Schuld auf Schuld auf sich, und die Folgen sind erschreckend, denn sie ziehen das Strafgericht Gottes unabwendbar heran und berauben sich selbst jeglicher Freiheit.... Denn sie müssen sühnen laut göttlicher Gerechtigkeit, sie müssen alle Folgen auf sich nehmen.... sie müssen den Gang noch einmal gehen durch die gesamte Schöpfung, bis ihnen erneut der freie Wille gegeben wird, um ihn nun nützen zu können zur endgültigen Freiwerdung aus der Form....

Amen

Übersetzer
Dies ist eine Originalkundgabe von Bertha Dudde

La grandeur de la faute empêche l'entrée dans l'Au-delà – La Relégation

La grandeur de la faute dont l'humanité s'est chargée, croît de jour en jour, et tous les hommes qui exécutent ou approuvent des actions auxquelles il faut nier tout amour pour le prochain doivent être appelés coupables. Là où règne la haine et le désamour, là les hommes pèchent, parce qu'ils transgressent l’Ordre divin, parce qu’ils enfreignent les Commandements de l'amour pour Dieu et pour le prochain. Et ainsi avec chaque action mauvaise ils augmentent leur faute et se rendent coupables s’ils n'abhorrent pas une telle action, mais y consentent. Les hommes ne pensent pas aux conséquences, mais ils devront de toute façon les prendre sur eux, sur la Terre ou dans l'au-delà, et vu que la faute atteint l'incommensurable, elle ne peut pas être éteinte ni sur la Terre ni dans l'au-delà, parce que le temps terrestre est bref, et dans l'au-delà le développement vers le Haut peut se dérouler seulement à un degré déterminé, et ce degré ne peut plus être atteint par les hommes qui se rendent coupables dans la mesure où ils commettent quotidiennement et à tout instant de nouvelles actions dans le désamour. Et donc ils doivent continuer à rester sur cette Terre, ils ne peuvent pas entrer dans le Royaume spirituel après leur mort, mais leur mort signifiera seulement un changement de leur forme extérieure, leurs âmes recevront d’autres enveloppes et continueront à évoluer sur la Terre seulement dans un état totalement lié. Parce que par leur très grande faute ils ont mal utilisé leur liberté et sont arrivés dans une captivité atroce d’où ils ne peuvent pas se libérer eux-mêmes. Mais la grandeur de la faute demande une expiation et étant donné que dans le Royaume spirituel ils devraient languir et souffrir pendant l'Éternité s'ils voulaient devenir libre de leur grande faute, alors au travers d’une Œuvre de Miséricorde Dieu a créé une autre possibilité, pour expier cette faute et tendre en même temps à nouveau vers la liberté, à l'âme il est offert une liberté renouvelée de la volonté, même si cela arrive après un temps infiniment long. Mais dans l’état d'obligation elle sera de toute façon poussée à une activité qui signifie en même temps un développement vers le Haut, alors que dans l'au-delà, dans le Règne spirituel il manque toute Force à la substance animique et même la volonté pour l'activité est totalement paralysée du fait de sa faute. Donc même l'Œuvre apparemment la plus cruelle du divin Créateur est une Œuvre d'Amour pour le spirituel mort qui a agrandi sa faute de nombreuses fois au travers d’actions contre Dieu qu’il a exécutées sur la Terre dans la libre volonté. Tant que les hommes ne reviennent pas et ne se changent pas en amour, ils accumulent faute sur faute sur eux et les conséquences sont épouvantables, parce qu'elles attirent inévitablement le Jugement de Dieu et le privent aussi de toute liberté. Parce qu'ils doivent expier selon la Justice divine, ils doivent prendre sur eux toutes les conséquences, ils doivent répéter encore une fois le parcours à travers toute la Création, jusqu'à ce qu’il leur soit donné de nouveau la libre volonté, pour pouvoir l’utiliser pour la libération définitive de la forme.

Amen

Übersetzer
Übersetzt durch: Jean-Marc Grillet