Kundgabe mit Übersetzung vergleichen

Weitere Übersetzungen:

Kindesliebe.... Vaterliebe....

Werdet wie die Kinder, dann werdet ihr Mich auch lieben können, wie ein Kind seinen Vater liebt. Widersetzet euch nicht Meinem Willen, sondern lasset euch führen; ergreifet Meine Vaterhand, und folget Mir widerstandslos und voller Vertrauen, daß Ich euch recht leite. Dann seid ihr auch jeder Verantwortung enthoben, denn der Vater fordert von Seinem Kind keine Rechenschaft, so es stets in Seiner Nähe ist und in kindlichem Gehorsam dem Willen des Vaters (sich = d. Hg.) fügt. Dann umsorge Ich Meine Kinder mit übergroßer Liebe, Ich nehme sie an Mein Herz und lasse sie nicht mehr von Mir, denn dann sind sie Mein auf ewig. Ich verlange nichts als ihre Liebe, und so ihr in Mir euren Vater sehet, so ihr euch als Meine Kinder fühlt, wird auch in euch die Liebe sich entzünden, und ihr werdet Mir angehören wollen und also auch Meinen Willen erfüllen. Das Kind weiß, daß es bei seinem Vater den rechten Schutz findet, es weiß, daß es behütet wird und daß es versorgt wird mit allem, was es benötigt, denn die Vaterliebe lässet ihr Kind nicht in der Not, und darum bringt das Kind auch seinem Vater die Liebe entgegen, weil es sich von ihm geliebt weiß.... Und darum will Ich, daß ihr Mich als Vater erkennet, weil Ich nach eurer Liebe verlange und euch für Mich gewinnen will. Ihr seid Mein von Anbeginn, doch erst, so ihr euch Mir Selbst hingebet, seid ihr in Wahrheit Meine Kinder, ansonsten ihr nur Meine Geschöpfe seid, wohl von Mir ausgegangen, aber nicht in der Liebe mit Mir verbunden. Erst die Liebe macht euch zu Meinen Kindern, denen Ich ein rechter Vater sein will.... Erst die Liebe zu Mir stellt das rechte Verhältnis her, und um diese Liebe werbe Ich seit Ewigkeit. Ein Kind, das Mich von Herzen liebt, wird höchste Seligkeit finden an Meinem Vaterherzen, denn dieses schlägt ihm in heißer Liebe entgegen, und wer Meine Liebe besitzet, der ist selig im Übermaß, wenngleich der Körper dies noch nicht spüret, solange er auf Erden weilt. Doch die Seele spüret die Kraft Meiner Liebe und wendet sich in ständigem Verlangen Mir zu. Sie strebt Mir entgegen und hat Verlangen nach Meinem Wort.... Denn die Liebe suchet den Zusammenschluß, und da das Erdenkind Mich nicht sehen kann, will es Mich hören, und darum lauschet es auf Mein Wort, das ihm im Herzen ertönt. Und zu Meinem Kind spreche Ich Worte der Liebe und des Trostes, Worte der Kraft und der Gnade.... Ich gebe ihm, was es begehret, Licht und Kraft.... auf daß es erstarke und seine Liebe zu heller Flamme sich entfache. Dann neige Ich Mich zu ihm und ziehe es zu Mir empor.... Ich erhebe es aus dem Reich der Finsternis in das Reich des Lichtes, sowie es nichts mehr auf Erden verlangt als nur Meine Liebe.... dann ist es reif für das geistige Reich, denn so es die Liebe hat, ist es Mir gleich geworden, und es braucht sich nimmermehr zu trennen von Mir, weil es ewiglich mit Mir verbunden bleibt, weil es die Liebe zu Mir im Herzen entzündet hat. Und also sollet ihr wie Kinder zu Mir aufschauen, dann werdet ihr Mich auch Kindern gleich lieben können und mit aller Innigkeit nach Mir verlangen, und dann gehöret euch Meine Vaterliebe, und ihr werdet selig sein....

Amen

Übersetzer
Dies ist eine Originalkundgabe von Bertha Dudde

자녀의 사랑. 아버지의 사랑.

어린 아이처럼 되어라. 그러면 너희가 자녀가 아버지를 사랑하는 것처럼 나를 사랑할 수 있게 될 것이다. 나의 뜻을 거슬리지 말고, 너희 자신을 인도하게 하라. 나의 아버지의 손을 잡고, 저항하지 않고, 내가 너희를 올바르게 인도할 것을 전적으로 신뢰하는 가운데 나를 따르라. 그러면 너희는 또한 모든 책임에서 벗어날 수 있다. 왜냐면 아버지가 자녀가 항상 자신 가까이 있고, 어린 아이의 순종으로 아버지의 뜻에 복종한다면, 아버지가 자녀에게 책임을 묻지 않기 때문이다. 그러면 나는 아주 큰 사랑으로 나의 자녀들을 돌보고, 내 심장으로 그들을 받아들이고, 그들을 더 이상 떠나지 않는다. 왜냐면 그들은 영원히 나의 소유이기 때문이다. 나는 단지 그들의 사랑만을 요구한다. 너희가 내 안에서 너희의 아버지를 보면, 너희가 너희 자신을 나의 자녀로 느낀다면, 너희 안에서 사랑이 불타오를 것이고, 너희는 나에게 속하기를 원하게 되고, 이로써 나의 뜻을 성취하게 될 것이다.

자녀는 아버지에게 올바른 보호를 받고, 돌봄을 받을 것이고, 자신이 필요한 모든 것을 제공받을 것임을 알게 된다. 왜냐면 아버지의 사랑이 자녀를 위험 가운데 놔두지 않기 때문이다. 그러므로 자녀는 자신의 아버지를 사랑한다. 왜냐면 자녀가 아버지로부터 사랑을 받는다는 것을 알기 때문이다. 그러므로 나는 너희가 나를 아버지로 깨닫기를 원하고, 너희의 사랑을 갈망하고, 너희를 나를 위해 얻기를 원하기 때문이다. 너희는 원래 처음부터 나의 소유였지만, 그러나 너희가 나 자신에게 순복할 때 비로소 너희가 진실로 나의 자녀가 된다. 그렇지 않으면 너희는 나의 피조물일 뿐이고, 실제 나로부터 나왔지만, 사랑으로 나와 연결을 이루지 못한다.

단지 사랑이 너희를 나의 자녀로 만들고, 나는 그들의 올바른 아버지가 되기를 원한다. 나를 향한 사랑이 비로소 올바른 관계를 형성하고, 나는 영원으로부터 이런 사랑을 얻으려고 한다. 나를 심장으로 사랑하는 자녀는 나의 아버지의 심장 안에서 가장 큰 행복을 찾게 될 것이다. 왜냐면 심장이 열렬한 사랑으로 그에게 향하기 때문이다. 나의 사랑을 소유한 사람은 비록 그가 이 땅에 사는 동안에 육체가 아직 느끼지 못할지라도 넘치게 축복된 사람이다. 그러나 혼은 내 사랑의 힘을 느끼고, 끊임없이 갈망하는 가운데 나에게 향하고, 나를 추구하고, 나의 말씀을 갈망한다. 왜냐면 사랑이 연합되기를 구하기 때문이다. 이 땅의 자녀가 나를 볼 수 없기 때문에 자녀는 나의 말을 듣기를 원하고, 그러므로 자녀는 심장 안에서 들리는 나의 말에 귀를 기울인다.

나는 내 자녀에게 사랑과 위로의 말을 하고, 힘과 은혜의 말을 하고, 자녀가 갈망하는 빛과 힘을 준다. 이로써 자녀가 더 강해지고 그 사랑이 밝은 화염으로 타오를 수 있게 한다. 그러면 나는 그에게 가까이 다가가고, 자녀를 나에게 이끌고, 자녀가 이 땅에서 단지 나의 사랑 외에 다른 어떤 것도 요구하지 않는다면, 자녀를 어두움의 나라에서 빛의 나라로 끌어 올린다. 그러면 자녀는 영의 나라를 위해 성장한다. 왜냐면 자녀에게 사랑이 있으면, 자녀가 나처럼 되고, 나로부터 분리될 필요가 없기 때문이다. 왜냐면 나와 영원히 연결되어 있기 때문이고, 자녀가 심장 안에 나를 향한 사랑을 불태웠기 때문이다. 그러므로 너희는 자녀들처럼 나를 봐라 봐야 한다. 그러면 너희는 또한 어린 아이처럼 나를 사랑할 수 있고, 모든 긴밀함으로 나를 갈망할 것이다. 그러면 나의 아버지의 사랑이 너희의 것이 되고 너희는 축복되게 될 것이다.

아멘

Übersetzer
Übersetzt durch: 마리아, 요하네스 박