Kundgabe mit Übersetzung vergleichen

Weitere Übersetzungen:

Seligkeit.... Lichtgrade.... Kraftausstrahlung im Jenseits....

Ein ununterbrochener Entwicklungsgang auf Erden und im Jenseits gestaltet das Wesen zur Vollkommenheit, zum Lichtempfänger und Lichtträger, das nun in einer Weise tätig ist, daß es die ihm zugehende Kraft verwertet wieder zum Erlösen des noch unfreien Geistigen. Der Erlösungsprozeß währet so lange, bis das Wesen selbst Licht und Kraft empfangen kann, also in geistiger Freiheit nun diese Kraft nützen und sie dadurch vermehren kann. Es ist dann das Wesen selbst vollendet, und es kann sich entfalten unbegrenzt. Es kann höher und höher steigen in der Erkenntnis und dadurch auch seinen Wirkungskreis erweitern ins ungemessene, es kann die Kraftzufuhr ständig vermehren und immer vollkommener werden, weshalb auch die Seligkeit des Austeilens ständig größer wird. Das empfangende Wesen muß geben, weil seine Liebe ständig zunimmt, die es antreibt, sich zu entäußern dem Unvollkommenen gegenüber und die es auch die Seligkeit empfinden läßt, die darin besteht, helfen zu können. Die Tätigkeit des lichtvollen Geistigen ist aber verschieden, auch entsprechend der Lichtfülle, die dem Wesen zuströmt, weshalb auch der Glückseligkeitszustand ein abgestufter sein muß den Lichtgraden entsprechend. Also kann das Wesen ständig streben, es kann ständig sich in sich selbst vermehren durch Zusammenschluß mit gleich reifem Geistigen, durch den Zustrom des Lichtes und der Kraft aus Gott, was wieder die Folge ist von seiner Tätigkeit.... dem Austeilen und Wirken in Liebe.... Es sind ungeahnte Seligkeiten, die der Zustrom der göttlichen Kraftausstrahlung den Wesen bereitet, weil der Inbegriff jeglichen Empfindens die Liebe ist und weil das Wirken in Liebe an sich schon eine Beglückung auslöst, die sich bis ins ungemessene steigern kann. Die Liebe bestimmt und regieret alles.... Sie verbindet miteinander, sie sucht sich Objekte, die sie beglücken kann, weil die Liebe zu ständiger Betätigung drängt und weil sie sich entäußern will, also übertragen auf alles Wesenhafte, das gewissermaßen abhängig ist von dem Kraftstrom göttlicher Liebe. Denn das Zuleiten des Kraftstromes bedeutet Leben, während ohne Liebe jegliches Geschöpf tot ist. Also sind die Lichtwesen die Förderer alles Lebens, denn selbst die irdische Schöpfung könnte nicht bestehen, wenn sie nicht aus dem Reiche des Lichtes gespeist würde ständig mit der Kraft aus Gott, die alles belebt und erhält. Das Zuleiten der Kraft wird deshalb in dem geistigen Reich den Lichtwesen übertragen, auf daß diese teilhaben an der unsagbaren Glückseligkeit, da das Empfangen und Austeilen der göttlichen Gabe von der Liebe zu dem Unerlösten getragen ist und daher dem Lichtwesen ein unbegrenztes Gebiet zur Verfügung steht, wo es wirken kann, sowohl auf Erden als auch im geistigen Reich. Und so wird seine Liebe immer strahlender und durchdringender, weil sie auch von sich aus immer mehr und mehr zunimmt durch den Zusammenschluß mit den Wesen des Lichtes....

Amen

Übersetzer
Dies ist eine Originalkundgabe von Bertha Dudde

La Béatitude – les degrés de Lumière - le Rayonnement de Force dans l'au-delà

Un parcours de développement ininterrompu sur la Terre et dans l'au-delà forme l'être pour le faire arriver à la perfection, en un récepteur et porteur de Lumière qui est actif de sorte qu’il utilise maintenant la Force qui lui arrive de nouveau pour libérer le spirituel encore non-libre. Le processus de libération dure jusqu'à ce que l'être lui-même puisse recevoir la Lumière et la Force, et jusqu’à ce qu’il emploie cette Force dans la liberté spirituelle et où il peut encore l’augmenter. Alors l'être lui-même est parfait et il peut se développer sans limite. Il peut monter toujours plus haut dans la connaissance et avec cela agrandir sa sphère d'action jusqu’à ce qu’elle devienne incommensurable, il peut augmenter constamment l'apport de Force et devenir toujours plus parfait, et ainsi la Béatitude de prodiguer augmente toujours davantage. L'être recevant doit donner, parce que son amour augmente toujours et le pousse à donner à ce qui est encore imparfait et à lui faire sentir aussi la Béatitude qui consiste dans le fait de pouvoir aider. Mais l'activité du spirituel lumineux est diverse, elle est en rapport avec la plénitude de Lumière qui afflue à l'être, et l'état de Béatitude doit être proportionné aux degrés de Lumière. Donc l'être peut constamment tendre à plus, il peut continuellement l'augmenter au travers de l'unification avec le spirituel également mûr, à travers l'afflux de Lumière et de Force de Dieu, qui a toujours pour conséquence son activité à prodiguer et à agir dans l'amour. L'afflux de Lumière et la Force préparent à l'être des Béatitudes insoupçonnées, parce que la bannière de chaque perception est l'amour et parce qu'agir dans l'amour en soi fait déjà jaillir un bonheur qui peut monter à des hauteurs incommensurables. L'amour détermine et gouverne tout. Il lie tout ensemble, Il cherche les objets qu'il peut rendre heureux, parce que l'amour pousse à une activité constante et parce qu'il veut donner, donc transmettre à toute la substance animique qui d’une certaine manière dépend du Courant de Force de l'Amour divin. Parce que guider le Courant de Force signifie Vivre, tandis que sans amour chaque créature est morte. Donc les êtres de Lumière sont les initiateurs de toute Vie, parce que même les Créations terrestres ne pourraient pas exister si elles n'étaient pas constamment nourries du Règne de la Lumière avec la Force de Dieu qui vivifie tout et maintient tout. L'apport de Force est à la charge des êtres de Lumière dans le Règne spirituel, pour qu'ils aient une part dans l'indicible Béatitude, étant donné que recevoir et distribuer des Dons divins c’est apporter de l'amour au spirituel non racheté et donc les êtres de Lumière ont à leur disposition un champ illimité où ils peuvent agir, soit sur la Terre comme aussi dans le Règne spirituel. Et ainsi leur amour devient toujours plus rayonnant et compénétrant, parce qu'en lui-même il augmente toujours davantage à travers l'unification avec les êtres de Lumière.

Amen

Übersetzer
Übersetzt durch: Jean-Marc Grillet