Kundgabe mit Übersetzung vergleichen

Weitere Übersetzungen:

Ermahnung zum furchtlosen Reden.... (Katastrophe)

Der dämonische Einfluß ist unverkennbar, wo das geistige Streben bedroht wird und eine gewisse Zwangslage geschaffen wird insofern, als daß die Menschen nicht frei denken und reden dürfen über Geisteswirken und dessen Ergebnisse. Es ist von Gott dem Menschen der Auftrag gegeben worden, Seines Wirkens Erwähnung zu tun, und wen Gott auserwählet und ihm Seinen Willen kundtut, der soll frei und offen reden und keinerlei Bedenken haben, daß ihm seine Offenheit schaden könnte. Denn wirket auf der einen Seite der Widersacher, so ist das Wirken Gottes gleichfalls zu verstehen, und Seine Macht und Kraft ist wahrlich größer. Und also wird sich nicht zu fürchten brauchen, wer unter Seinem Schutz steht, sowie er Seinen Willen erfüllt. Gott kann Sich nur eines willigen Menschen bedienen, will Er die Menschheit unterweisen von dem Kommenden.... Es sollen aber die Menschen wissen, was ihnen bevorsteht, sie sollen es wissen, um Gottes Willen zu erkennen, so der Tag anbricht, der schweres Leid über die Menschen bringen wird. Und darum gibt Gott den Menschen schon zuvor Kunde, auf daß sie nicht unvorbereitet dem kommenden Geschehen entgegengehen.... Wie anders aber sollte Er die Menschen davon in Kenntnis setzen, wenn Er nicht durch Menschenmund Sich offenbaren möchte? Und dies suchet der Widersacher zu unterbinden, indem er die ihm hörigen Menschen bestimmt, vorzugehen wider die Menschen, die Gott dienen wollen.... Doch gläubig und entschlossen sollen letztere ihre Aufgabe erfüllen und furchtlos bekennen, in wessen Diensten sie stehen, und tief im Herzen zu Gott rufen, daß Er ihre Kraft und ihren Willen stärken möge, und sie werden jeder Anfechtung standhalten und ungefährdet aus jedem Wortkampf hervorgehen. Gottes Streiter auf Erden sind nur wenige, diese aber empfangen die Kraft aus Gott, sowie sie sich für Ihn einsetzen, denn ob es auch scheinen mag, als haben jene das Recht und die Macht, zu fordern und zu verbieten, was ihren Plänen entspricht, sie werden nicht zunichte machen können, was Gott Selbst zur Erde leitet, und sie werden niemals verhindern können, daß Gottes Streiter zuerst Seinen Willen erfüllen, ehe sie menschlichen Geboten nachkommen, denn Gott ist der Herr über Himmel und Erde....

Amen

Übersetzer
Dies ist eine Originalkundgabe von Bertha Dudde

Aansporing om zonder vrees te spreken – (Catastrofe)

De demonische invloed is onmiskenbaar, waar het geestelijk streven bedreigd wordt en er in zoverre een bepaalde dwangpositie gecreëerd wordt, dat de mens niet vrij mag denken en spreken over een geestelijk werkzaam zijn en diens resultaten. De mens heeft van God de opdracht gekregen om Zijn werkzaam zijn te vermelden en wie door God uitgekozen wordt en aan wie Zijn wil bekend gemaakt wordt, die moet vrij en openlijk spreken en er op geen enkele manier aan denken, dat zijn openheid hem schade zou kunnen berokkenen. Want als de tegenstander aan de ene zijde werkzaam is, dan valt het werkzaam zijn van God eveneens te begrijpen en Zijn macht en kracht zijn waarlijk groter.

En zodoende zal degene, die onder Zijn bescherming staat, niet hoeven te vrezen, als hij Zijn wil vervult. God kan Zich alleen maar van een bereidwillig mens bedienen, als Hij de mensheid wil onderwijzen over wat over ons zal komen. Want de mensen moeten weten, wat hen te wachten staat. Ze moeten het weten om Gods wil te herkennen, als de dag aanbreekt, die zwaar leed over de mensen zal brengen. En daarom maakt God dit de mensen van tevoren al bekend, zodat ze niet onvoorbereid de komende gebeurtenissen tegemoet zullen gaan.

Maar hoe zou Hij de mensen er anders van in kennis kunnen stellen, als Hij Zich niet door de mond van mensen zou willen openbaren? En de tegenstander probeert dit te verhinderen, doordat hij de aan hem gebonden mensen ertoe brengt om op te treden tegen mensen, die God willen dienen. Maar gelovig en vastberaden moeten die laatsten hun taak vervullen en zonder vrees belijden in Wiens dienst ze zijn en diep in het hart tot God roepen, dat Hij hun kracht zou willen vergroten en hun wil sterker zou willen maken en ze zullen bij elke verzoeking standhouden en zonder gevaar uit elke woordenstrijd tevoorschijn komen.

Op aarde zijn er maar weinig strijders van God, maar deze ontvangen de kracht uit God, zodra ze zich voor Hem inzetten. Want ofschoon het er ook op mag lijken, dat ze het recht en de macht hebben om te eisen en te verbieden wat met hun plannen overeenstemt, zullen ze niet kunnen vernietigen, wat God Zelf naar de aarde stuurt en ze zullen nooit kunnen verhinderen, dat Gods strijders eerst Zijn wil vervullen, voordat ze de menselijke geboden vervullen, want God is de Heer van de hemel en de aarde.

Amen

Übersetzer
Übersetzt durch: Peter Schelling