Kundgabe mit Übersetzung vergleichen

Weitere Übersetzungen:

Ausschalten irdischen Erlebens....

Es benötigen die gebenden Kräfte ungeteilte Aufmerksamkeit, um dir geistige Gaben vermitteln zu können, und also muß jedes irdische Erleben ausgeschaltet werden. Es muß die Seele sich lösen davon und nur dem geistigen Reich das Denken zuwenden. In gewissem Zusammenhang stehen zwar alle irdischen Begebenheiten auch mit dem geistigen Erleben, soweit sie den Menschen zum Handeln und Denken beeinflussen und dieses wieder die Arbeit an der Seele bestimmt. Dann ist auch jedes irdische Erlebnis zum Segen für die Seele. Zumeist aber sind die Menschen nur rein irdisch davon beeindruckt, und sie ziehen keinen geistigen Nutzen daraus. Je weiter der Mensch vorgeschritten ist, desto weniger berühren ihn die Außeneindrücke, und also sind sie dann nicht mehr bestimmend für seine geistige Entwicklung. Und dies soll angestrebt werden.... Ein geistig strebender Mensch soll alles hinnehmen als eine Fügung von oben, die ihm nur zum Nutzen dient, und ob es gleich irdisch anders erscheint. In das Chaos der jetzigen Zeit kann nur wirksam eingegriffen werden, indem den Menschen die Ohnmacht ihres Willens vor Augen geführt wird, auf daß sie erkennen, wie wenig sie Einfluß haben auf die Gestaltung ihres Erdenlebens. Sie sollen einen anderen Willen erkennen, dem sie sich jederzeit unterstellen müssen; sie sollen diesen Willen spüren als eine Gewalt, die mächtig ist.... (Unterbrechung)

Übersetzer
Dies ist eine Originalkundgabe von Bertha Dudde

Switch off earthly experience....

The giving powers require undivided attention in order to be able to impart spiritual gifts to you, and therefore every earthly experience must be eliminated. The soul must detach itself from it and only turn its thoughts to the spiritual realm. All earthly events are to a certain extent also connected with the spiritual experience as far as they influence the human being to act and think and this again determines the work on the soul. Then every earthly experience is also a blessing for the soul. In most cases, however, people are only impressed by them in a purely earthly way and do not derive any spiritual benefit from them. The further a person has progressed, the less he is affected by external impressions and thus they are no longer decisive for his spiritual development. And this is what we should strive for.... A spiritually striving person should accept everything as a providence from above, which only serves his benefit, even if it appears different from an earthly perspective. The chaos of the present time can only be effectively intervened in by showing people the powerlessness of their will so that they realize how little influence they have on the shaping of their earthly life. They should recognize another will to which they must submit themselves at all times; they should sense this will as a force which is powerful.... (interruption)

Übersetzer
Übersetzt durch: Doris Boekers