Kundgabe mit Übersetzung vergleichen

Weitere Übersetzungen:

Überwinden der Form.... Widerstand gegen Gott....

Jede Form wird von geistiger Substanz belebt. Es sind dies die Partikelchen, die im Zusammenschluß die menschliche Seele ergeben, und es ist dieses Geistige in ständiger Höherentwicklung. Sowie nun das Geistige die jeweilige Form verläßt, ist es zu deren Überwinder geworden, d.h., es hat der Aufenthalt in eben dieser Form dazu beigetragen, sich von etwas frei zu machen, was ihm zur Last war. Es empfand diese Last einesteils in der Umhüllung, die dem Geistigen jede Freiheit nahm, anderenteils aber auch in der eigenen Unzulänglichkeit, in seinem mangelhaften Reifezustand. Es suchte auch davon frei zu werden und strebte nach der Höhe.... Das Verlassen einer jeden Form ist also erstmalig ein Überwinden derselben, dann aber auch ein Nachlassen oder immer Geringerwerden des Widerstandes gegen Gott. Widerstand gegen Gott ist ein unreifer Zustand, denn er zieht alle sonstigen Vergehen gegen Gott nach sich. Was Gott nicht widersteht, erfüllt Seinen Willen, d.h., es lebt und verharrt ständig in der göttlichen Ordnung, weil es im gleichen Willen steht mit Gott. Und es ist folglich in einem gewissen Reifezustand, der die Gottnähe einträgt. Was aber Gott noch widersteht, ist auch entfernt von Ihm, denn dem Geistigen hängt noch alles Unreine an durch eben jenen Widerstand. Von diesem Unreinen muß sich also erst das Geistige frei machen und geht dazu den langen Gang durch die Schöpfung. Und da es nun immer etwas tut, was göttlichem Willen entspricht, gibt es seinen einstigen Widerstand auf und reinigt sich.... (Unterbrechung)

Übersetzer
Dies ist eine Originalkundgabe von Bertha Dudde

Overcoming the form.... resistance to God....

Every form is animated by spiritual substance. These are the little particles which, when united, result in the human soul, and this spiritual substance is in constant higher development. As soon as the spiritual now leaves the respective form, it has become its overcomer, i.e., the stay in exactly this form has helped it to free itself from something that was a burden to it. It felt this burden partly in the envelopment, which took away all freedom from the spiritual, but partly also in its own inadequacy, in its lack of maturity. It also sought to become free of this and strived for the height.... Leaving any form is therefore first an overcoming of it, but then also a weakening or ever decreasing resistance to God. Resistance to God is an immature state, for it entails all other offences against God. Whatever does not resist God fulfils His will, i.e. it lives and constantly remains in the divine order because it is of the same will as God. And it is therefore in a certain state of maturity, which brings it close to God. But what still resists God is also distant from Him, for everything impure still clings to the spiritual through precisely this resistance. The spiritual must therefore first free itself from this impurity and to do so it takes the long path through creation. And since it now always does something that corresponds to divine will, it gives up its former resistance and purifies itself.... (interruption)

Übersetzer
Übersetzt durch: Doris Boekers