Um sich zur Sanftmut und Geduld zu erziehen, soll sich der Mensch die Seele des Mitmenschen vorstellen, die sich in aller Not befindet durch den verkehrten Willen des Menschen; und dieser Seele soll er nun zu helfen bereit sein. Die Gefangenschaft der Seele sollt ihr Menschen euch immer vorstellen, dann werdet ihr voller Mitleid diesen Menschen gegenüberstehen und mit aller Liebe und Geduld auf sie einzuwirken versuchen, um ihren Willen zu veranlassen, die Fesseln der Seele zu lockern und ihr also größere Freiheit zu geben. Ungeduld und Heftigkeit aber verstärkt den verkehrten Willen, und es gerät die Seele in immer größere Not. Denn immer erwecken gute und liebevolle Bemühungen im Mitmenschen gute Regungen, und nur so kann ihm geholfen werden in der Not seiner Seele. Und es dankt die Seele allen, die ihr zur Lockerung der Fesseln verhelfen, denn immer leichter wird es ihr nun, den Willen zum Guten zu bestimmen, während sich die Hülle um die Seele verdickt, so der Mitmensch ihr in Lieblosigkeit begegnet, weil solche nur Verstocktheit und gleichfalls Lieblosigkeit hervorruft. Sofern die Seele eine leichte Lockerung ihrer Fesseln spürt, läßt auch ihr Widerstand nach gegen das, was gut ist. Denn die Fessel ist die Gewalt des Widersachers, die aber geschwächt werden kann durch den Willen zum Guten. Wird dem Menschen Liebe und Geduld entgegengebracht, so wendet sich auch der Wille dem Guten zu, denn ihm tut alles wohl, was die Liebe zur Ursache hat, nur muß er die Liebe auch erkennen als solche. Die Ungeduld und Heftigkeit wird niemals Liebe vermuten lassen und also gleichfalls Erregtheit bei dem Mitmenschen auslösen. Dies trägt der Seele große Not ein. Ihr aber habt die Möglichkeit, solche Not zu beheben und durch euer Wesen, durch Liebe, Güte, Geduld und Sanftmut weiche Regungen auszulösen, folglich beizutragen an der Freiwerdung der Seele aus böser Gewalt....
Amen
Übersetzer사람은 자신을 온유해지고, 인내하도록 양육하기 위해, 사람의 잘못된 의지때문에 모든 위험에 빠진 이웃 사람의 혼을 생각하고, 이제 이런 혼을 도울 자세를 가져야 한다. 너희 사람들은 혼이 포로가 된 것을 항상 생각해야 한다. 그러면 너희는 모든 긍휼로 이런 사람을 대하게 될 것이고, 그의 의지가 혼의 사슬을 풀고, 혼에게 가장 큰 자유를 주게 하기 위해, 모든 사랑과 인내로 그들에게 역사하게 될 것이다.
그러나 인내하지 못하는 것과 과격함은 잘못된 의지를 강하게 하고, 혼은 더욱 큰 위험에 빠지게 된다. 왜냐하면 선하고 사랑이 충만한 노력이 항상 이웃사람 안에 선한 자극을 주기 때문이다. 단지 이런 방식으로만 위험 가운데 있는 이웃사람의 혼에게 도움을 줄 수 있다. 혼은 자신의 사슬을 푸는 일에 도움을 주는 모든 일에 대해 감사한다. 의지가 선한 쪽으로 향하게 하는 일이 항상 혼에게 쉬워지게 때문이다. 반면에 이웃사람이 혼을 사랑이 없게 대한다면, 혼의 겉형체는 더 굳어 진다. 왜냐면 그렇게 대하는 일은 단지 고집불통과 동시에 사랑 없음을 불러일으키기 때문이다. 혼이 혼의 사슬이 쉽게 느슨해지는 것을 느낀다면, 선에 대한 혼의 저항이 줄어든다. 왜냐하면 사슬이 대적자의 권세이지만, 그러나 선한 의지를 통해 약해질 수 있기 때문이다.
사람에게 사랑과 인내를 베푼다면, 의지도 또한 선을 향한다. 왜냐하면 그가 사랑에서 나온 모든 것을 행복하게 느끼기 때문이다. 그는 단지 이런 사랑을 사랑으로 깨달아야만 된다. 인내하지 못함과 과격함은 절대로 사랑을 짐작할 수 없게 만들고, 그러므로 동시에 이웃사람을 흥분하게 만든다. 이런 일은 혼이 큰 위험에 빠지게 한다. 그러나 너희는 이러한 위험을 해결할 가능성을 가지고 있다. 너희의 성품을 통해, 사랑과 선함과 인내와 온유를 통해, 부드러운 자극을 불러일으킬 가능성을 가지고 있다. 그러므로 악한 세력으로부터 혼이 자유롭게 하는 일에 기여할 수 있다._>아멘
Übersetzer