Kundgabe mit Übersetzung vergleichen

Weitere Übersetzungen:

Überwinden der Form.... Sammeln geistiger Substanzen....

Es müssen unzählige Wesenheiten im Kampf mit ihrer Außenform stehen, auf daß sie zu der Reife gelangen, die das Wesen benötigt für den letzten Erdenlebensweg im Fleisch. Der Kampf mit der jeweiligen Außenform trägt ihm geistigen Fortschritt ein, ohne Kampf bliebe das Wesen auf immer gleicher Stufe stehen. Die Überwindung der Form ist also ein Sieg darüber, und jeder Sieg vermehrt die Kraft. In diesem Fall schließt sich Geistiges mit Geistigem zusammen; es findet also eine Vermehrung geistiger Substanz statt, die nun wieder eine neue Hülle bekommt, um den Entwicklungsgang fortzusetzen. Eine jede solche Umformung ist gleichzeitig ein Sammeln geistiger Substanzen, die ungebunden in der Atmosphäre weilen und die Form wieder herbeisehnen zur letzten Freiwerdung. Letztere sind frei geworden durch gewaltsame Zerstörungen fester Form und benötigen nun einen neuen Aufenthaltsort zum weiteren Ausreifen. Und zumeist kommen solche frei gewordenen Wesenheiten in der Pflanzenwelt wieder, sofern sie zuvor schon einen gewissen Reifegrad haben, indem sie in der vorigen Form eine dienende Tätigkeit verrichteten, anderenfalls sie eine solche Form beleben dürfen, die irgendwie der Menschheit zum Nutzen ist. Je williger das Wesen ist, eine dienende Tätigkeit zu verrichten, desto weniger langer Zeit bedarf es, daß die neue Außenform wieder besiegt ist, und desto schneller geht der Gang durch pflanzliche Regionen, denn dort kann in ganz kurzer Zeit schon die Außenform gewechselt werden, und es wird diese immer weniger belastend für das Wesen. Aber immer müssen irgendwelche Naturkatastrophen erstmalig das Geistige freigeben, und wiederum muß das Geistige in einem bestimmten Reifezustand sein, daß der Erdenlebenswandel nun durch die lebende Schöpfung einsetzen kann und dies gewissermaßen der letzte Gang ist, den die Wesenheiten zurücklegen müssen, auf daß sie gänzlich frei werden von jeder Außenform. Und dann erst kann das Wesen aus freiem Willen die Hindernisse überwinden und durch steten Kampf zur Höhe gelangen....

Amen

Übersetzer
Dies ist eine Originalkundgabe von Bertha Dudde

Overcoming the form....collecting spiritual substances....

Countless beings have to fight with their outer form so that they reach the maturity the being needs for the last earthly path of life in the flesh. The fight with the respective outer form earns it spiritual progress, without the fight the being would always remain on the same level. Overcoming the form is therefore a victory over it, and every victory increases strength. In this case the spiritual unites with the spiritual; thus an increase of spiritual substance takes place, which now again receives a new shell in order to continue the course of development. Every such reshaping is at the same time a gathering of spiritual substances that dwell unbound in the atmosphere and long for the form again for the final liberation. The latter have become free through the violent destruction of solid form and now need a new place to mature further. And in most cases such freed beings return to the plant world, provided they have already reached a certain degree of maturity by carrying out a serving activity in their previous form, otherwise they are allowed to revitalize a form that is somehow beneficial to humanity. The more willing the being is to carry out a serving activity, the less time it takes for the new outer form to be defeated again, and the faster the course through plant regions goes, for there the outer form can already be changed in a very short time, and it becomes less and less burdensome for the being. But some natural disasters always have to release the spiritual for the first time, and again the spiritual has to be in a certain state of maturity that the earth life change can now start through the living creation and this is so to speak the last course which the entities have to cover so that they become completely free of every outer form. And only then can the being overcome the obstacles of its own free will and reach ascent through constant struggle....

Amen

Übersetzer
Übersetzt durch: Doris Boekers