Kundgabe mit Übersetzung vergleichen

Weitere Übersetzungen:

Auswirkung böswilliger Zerstörungen....

Die sichtbare Welt besteht aus einer verhärteten Substanz, ist aus dem Geistigen entnommen, soll Geistigem zum Aufenthalt dienen und sich wieder in geistige Substanz auflösen, sowie sie ihren Zweck erfüllt hat. Somit ist allem, was sichtbar ist, eine Aufgabe gestellt, und es erfüllt diese Aufgabe auch, solange der Mensch keinen Einfluß darauf hat. Doch dieser kann kraft seines Willens auch hinderlich sein, er kann durch vorzeitiges Zerstören eines sichtbaren Schöpfungswerkes die geistige Substanz vor der ihm zugewiesenen Zeit zur Auflösung bringen, ehe es also seinen Zweck erfüllt hat. Und dann handelt der Mensch wider die göttliche Ordnung, denn er verstößt gegen Gesetze, die Gott Selbst gegeben hat, er greift in die göttliche Bestimmung ein, er hindert das Geistige am Ausreifen, und dieses wieder sucht sich einen Ausgleich des ihm widerfahrenen Unrechtes, da ein solches Unterbrechen seinen Entwicklungsgang verlängert und es den Leidenszustand nun entsprechend länger ertragen muß. Dieses vorzeitig frei-gewordene Geistige bedrängt die Menschen, und, da es selbst noch unreif ist, in einer Weise, die sich auch schädigend für die Seelen auswirkt. Alles, was sichtbar ist, kann den Menschen nicht schädigend beeinflussen, denn es ist gebannt in der Form, sobald es aber einmal dem Menschen unsichtbar geworden ist, hat das Geistige Gewalt über den Menschen, wenn auch in verschiedenster Weise. Darum wirken sich Zerstörungen, ganz gleich welcher Art, immer nachteilig aus für den Menschen, und es ist nun verständlich, daß die geistige Beschaffenheit der Menschen einerseits eine Folge ist der Zerstörungswut dieser, daß umgekehrt aber letztere wieder zunehmen wird, weil die geistigen Wesen sich in der Freiheit wohl fühlen und dem gebundenen Zustand entfliehen zu können glauben. Es wird also vieles unsichtbar, und ebenso vieles unvollkommenes Geistiges hofft, der Form für immer entfliehen zu können, und daher treibt es die Menschen an, ihren freien Willen so zu gebrauchen, daß sie sichtbare Schöpfungen zerstören, denn es glaubt dadurch die Freiheit behalten zu können. zu erhalten. Diese wird ihm jedoch bald wieder genommen, und nun ist das Geistige in großer Not, denn es empfindet den neuen Zwang noch viel qualvoller als zuvor, und seine Erregung kommt in der verschiedensten Weise zum Ausdruck, immer jedoch so, daß die Menschen bedrängt werden in seiner Umgebung.... daß die Seele des Menschen sich gequält fühlt in oft unerträglicher Art, daß sie ihren Lebensmut verliert, körperlichen Krankheiten ausgesetzt ist, unduldsam ist oder sich auch offen gegen Gott stellt.... Und immer sind dies die Auswirkungen solcher böswilligen Zerstörungen göttlicher Schöpfungen, die folgenschwer sind und irdisch und geistig größten Nachteil bringen. Denn es sind Handlungen gegen die göttliche Ordnung, und also müssen sie sich zum Schaden des Leibes und der Seele auswirken. Denn immer sind Gott-gegnerische Kräfte am Werk und suchen die Menschen zu bestimmen, ihren freien Willen zu mißbrauchen und das zu zerstören, was Gott entstehen ließ zur Höherentwicklung des unvollkommenen Geistigen....

Amen

Übersetzer
Dies ist eine Originalkundgabe von Bertha Dudde

Impacto de la destrucción maliciosa....

El mundo consiste de una sustancia endurecida, es tomado de lo espiritual, y está destinado a servir a lo espiritual como estancia y luego disolverse nuevamente en sustancia espiritual tan pronto como haya cumplido su propósito. Por lo tanto, a todo lo visible se le asigna una tarea, y la cumple mientras el ser humano no tenga influencia sobre ello. Pero éste en virtud de su voluntad, también puede ser un obstáculo, al destruir prematuramente un obra visible de la creación, puede hacer que la sustancia espiritual se disuelva antes del tiempo previsto, es decir, antes de que haya cumplido su propósito.

Y entonces el hombre actúa en contra del orden divino, porque viola las leyes que Dios Mismo ha dado. Interviene en el destino divino, impide que lo espiritual madure, y éste a su vez busca compensar la injusticia que le ha sucedido, ya que tal interrupción prolonga su proceso de desarrollo y ahora tiene que soportar el estado de sufrimiento durante un periodo de tiempo correspondientemente más largo. Este elemento espiritual, que se ha liberado prematuramente, oprime a los humanos y, como todavía es inmaduro que también tiene un efecto perjudicial sobre las almas.

Todo lo que es visible no puede tener una influencia dañina sobre los humanos, porque está atado en la forma, pero cuando una vez se haya vuelto invisible pare el hombre, entonces lo espiritual tiene un poder sobre el hombre, aunque de diversas maneras. Por eso la destrucción, sea cual sea, siempre tiene un efecto perjudicial sobre el hombre, y ahora es comprensible, que por un lado, la naturaleza espiritual de los hombres sea el resultado de su destructividad, pero que, por otro lado, esto último volverá a aumentar porque los seres espirituales se sienten cómodos en la libertad y creen que pueden escapar del estado atado.

Entonces muchas cosas se vuelven invisibles, y mucho de lo espiritual imperfecto espera poder escapar de la forma para siempre, y por eso impulsa a los humanos a usar se libre albedrío de tal manera, para que destruyan las creaciones visibles, porque a través de esto cree poder mantener la libertad. Pero esta, sin embargo, pronto se lo quitará nuevamente, y ahora lo espiritual está en una gran angustia, porque siente la nueva compulsión aún más dolorosamente que antes, y sus excitación se expresa de diversas maneras, pero siempre de tal manera que los humanos se sienten oprimidos en su entorno.... que el alma humana se siente atormentada de manera a menudo insoportable, que pierde el coraje de vivir, se ve expuesta a enfermedades físicas, es intolerante o incluso se opone abiertamente a Dios....

Y estos son siempre los efectos de tal destrucción maliciosa de las creaciones divinas, que tienen graves consecuencias y traen el mayor perjuicio terrenal y espiritual. Porque son acciones contrarias al orden divino, y por tanto deben tener un efecto perjudicial para el cuerpo y el alma. Porque las fuerzas opuestas a Dios están siempre actuando y buscan determinar a los humanos, abusar de su libre albedrío y destruir lo que Dios permitió que surgiera para el desarrollo superior de lo espiritual imperfecto....

amén

Übersetzer
Übersetzt durch: Hans-Dieter Heise