Kundgabe mit Übersetzung vergleichen

Weitere Übersetzungen:

Mimosenhafte Empfindsamkeit.... Gleichmut....

Es sind unendliche Schwierigkeiten zu überwinden, und es gehört ein überaus starker Wille dazu, sich einer Aufgabe zu widmen, die von größter Bedeutung ist. Und es muß eine solche Aufgabe ausgeführt werden von einem Menschen, der sich in vollster Hingabe dazu bereit erklärt.... der bereit ist, die Hindernisse zu bekämpfen, und dem der göttliche Wille über alles geht. Und solche bereitwillige Menschen stattet Gott nun auch mit Seiner Kraft aus, auf daß sie nicht niedergedrückt sind und also froh und frei eintreten können für das Außergewöhnliche in ihrem Erleben. Wo also der Mensch vor eine Aufgabe gestellt wird und er seinen eigenen Willen aufgibt, d.h. ihn Gott hingibt, lenkt Gott nun jeden Schritt der rechten Erkenntnis entgegen. Und es gehört dazu auch ein Herz, das jedem Ansturm standhält. Daher wird solches auch nicht mimosenhaft empfindlich sein dürfen, um nicht unter dem Ansturm auf ihn wirkender Ereignisse zusammenzubrechen oder ängstlich flatternd sich in Betrachtungen zu verlieren, die dem Erfüllen der Aufgabe hinderlich sein könnten. Es lebt der Mensch in einem gewissen Gleichmut dahin, oder er ist erschüttert von dem, was das Erdenleben ihn schauen läßt. Beides kann zeitweise Gott-gewollt sein, denn auch der Gleichmut kann förderlich sein, so gleichzeitig eine Stärke vom Menschen verlangt wird, denn Gleichmut ist nicht Gleichgültigkeit.... Gleichmut ist nur eine weniger starke Empfindsamkeit, braucht aber keine Lieblosigkeit zu sein. Um eine Aufgabe nun erfüllen zu können, die jederzeit klaren Blick und klares Denken erfordert, muß auch das Gefühlsleben wohlausgeglichen sein, um die verschiedenen Strömungen in sich spüren zu können und sie demnach zu verwerten dem göttlichen Willen gemäß. Denn eine jede Aufgabe wird so ausgeführt, wie es Gott will, sofern der Mensch seinen Willen dem göttlichen Willen unterstellt, also wird auch das Gefühlsleben eines sich Gott unterordnenden Erdenkindes so gestaltet sein, wie es zur Ausführung der ihm gestellten Aufgabe gut ist....

Amen

Übersetzer
Dies ist eine Originalkundgabe von Bertha Dudde

Sensibilidad similar a la mimosa.... Ecuanimidad....

Hay un sinfín de dificultades que superar y se requiere de una voluntad y eso requiere una voluntad extraordinariamente fuerte para dedicarse a una tarea que es de suma importancia. Y tal tarea debe ser realizada por un ser humano que se declara preparado para ella con total dedicación.... que está dispuesto a luchar contra los obstáculos y para quien la voluntad divina se antepone a todo. Y Dios ahora equipa a esos humanos dispuestos con Su fuerza para que no se depriman y, por lo tanto, puedan abrazar con alegría y libertad lo extraordinario de su experiencia.

Dondequiera que el hombre se enfrenta a una tarea y renuncia a su propia voluntad, es decir, la entrega a Dios, Dios ahora dirige cada paso hacia el conocimiento correcto. Y también requiere un corazón que pueda resistir a cualquier embate. No hay que ser sensible a la mimosa para no desplomarse bajo el embate de los acontecimientos que lo afectan o perderse, revoloteando ansiosamente, en consideraciones que podrían obstaculizar el cumplimiento de la tarea.

El hombre vive en cierta ecuanimidad o está conmocionado ante lo que la vida terrenal le permite ver. Ambas pueden ser a veces la voluntad de Dios, porque la ecuanimidad también puede ser beneficiosa, si al mismo tiempo se exige una fuerza del humano, porque la ecuanimidad no es indiferencia.... La ecuanimidad es simplemente una sensibilidad menos fuerte, pero no tiene por qué ser desamor.... Para poder realizar ahora una tarea que requiere una visión clara y un pensamiento claro en cualquier momento, la vida emocional también debe estar bien equilibrada para poder sentir las diversas corrientes dentro de uno mismo y, por lo tanto, utilizarlas de acuerdo con la voluntad divina. Porque cada tarea se realice como Dios quiere, en la medida en que el hombre someta a su voluntad a la voluntad divina, así la vida emocional de un niño terrenal que se somete a Dios será formada de tal manera que sea buena para realizar la tarea que se le ha encomendado....

amén

Übersetzer
Übersetzt durch: Hans-Dieter Heise