Kundgabe mit Übersetzung vergleichen

Weitere Übersetzungen:

Vereinigung mit Gott....

In verhältnismäßig kurzer Zeit vermag die Seele, sich mit dem Geist zu einen, so es dem Menschen ernstlich daran gelegen ist, die Verbindung mit der ewigen Gottheit einzugehen, und er also alle Schranken niederreißt, die zwischen ihm und dem Vater im Himmel aufgerichtet waren. Der Wille zur Vereinigung mit Gott beseitigt ein Hindernis nach dem anderen, denn das größte Hindernis war ja, das Abwenden von der ewigen Gottheit aus freiem Willen. Je inniger das Erdenkind die Vereinigung erstrebt, desto offener bekundet es nun seinen Willen, und es ist sonach das Denken dessen in der rechten Bahn, die zur Erkenntnis der ewigen Wahrheit führt. Es wird nun auch die Lüge scheuen und jegliche Überheblichkeit verlieren, es wird alles tun, um der ewigen Gottheit zu Willen zu sein, und es wird bewußt ablegen, was dem Zusammenschluß mit Ihr hinderlich sein könnte, und dies kann der Mensch in kurzer Zeit zuwege bringen und sich erlösen, denn die Liebe und das Verlangen zum Vater läßt das Kind den rechten Weg finden.... Es zieht der Vater kraft Seiner Liebe das Kind zu Sich hinan, Er findet keinen Widerstand, und so kann die Vereinigung stattfinden in kurzer Zeit. Und es kann nun das Erdenkind wohl seinen Weg auf Erden fortsetzen, ist aber gewissermaßen der Erdenschwere enthoben, denn sein Geist weilet nicht mehr auf dieser Erde, sondern in hohen und höchsten Regionen. Und die nun folgende Erdenzeit ist unvergleichlich erfolgreich zu nennen, denn mit Gott vereinigt zu sein heißt, in Seinem Willen wirken zu können und also ausführen, was göttlicher Wille ist. Es ist dann der Mensch vom Geist Gottes getrieben.... er kann nichts anderes als das tun, was Gott ihm vorschreibt, d.h., er spürt im tiefsten Herzen den Auftrag des Vaters als Drängen und führt sodann diesen aus mit vollster Überzeugung und Hingabe.... Er wird sichtlich gelenkt und bestimmt, das oder jenes zu tun, und folgt willig jedem Ruf des Vaters, horcht nur stets auf die Stimme des Herzens und führt die Weisungen aus, die ihm, im Herzen spürbar, zugehen. Und so muß der Mensch nur das eine überwinden, sein eigenes Wollen herrschen zu lassen.... er muß sich völlig unter den göttlichen Willen stellen und ohne Zögern diesen in Empfang nehmen, so er durch die Stimme des Herzens ihm vermittelt wird. Dann schwindet auch bald jeder feindliche Einfluß, und es kann der Mensch sich nun unzweifelhaft verlassen auf die inneren Einflüsterungen, und er erkennet den göttlichen Willen bald als die Triebkraft seines Handelns, denn er muß nun stets tun, was ihm von Gott Selbst vermittelt wird.... Es äußert Sich die ewige Gottheit klar und verständlich und also auch nicht im geringsten zweifelhaft. Es kann der Geist aus Gott im Menschen alles bewirken, so ihm volle Freiheit gewährt wird.... Er vermag also alles, weil das Wirken des Geistes nichts anderes als Gottes Wirken ist, und folglich wird der Mensch, der also ganz und gar in den Willen Gottes eingegangen ist, das Wunderbarste zustande bringen, denn es ist nicht sein Geist, sondern der Geist Gottes, der in ihm wirket. Darum strebet zuerst nach der Vereinigung mit Gott.... suchet gänzlich eins zu werden mit Ihm.... gehet in Seinen Willen ein, und ihr werdet dann nur ausführen, was Gottes Wille ist und wozu Er euch berufen hat seit Ewigkeit....

Amen

Übersetzer
Dies ist eine Originalkundgabe von Bertha Dudde

하나님과의 연합.

인간이 영원한 신성과 연결을 이루는 일에 진지하게 관심을 갖고, 그와 하늘의 아버지 사이에 세워진 모든 장벽을 허물면, 비교적 짧은 시간에 혼이 영과 연합할 수 있다. 하나님과 연합하려는 의지가 장애물을 하나 하나 차례로 제거한다. 왜냐하면 가장 큰 장애물이 자유의지로 영원한 신성을 떠난 일이었기 때문이다. 이 땅의 자녀가 더 긴밀하게 연합을 위해 노력할수록, 이제 더 공개적으로 자신의 뜻을 나타내는 것이고, 따라서 그의 생각이 영원한 진리를 깨닫게 해주는 올바른 길로 향한다.

자녀는 또한 거짓을 피하고, 모든 오만함을 버릴 것이다. 자녀는 영원한 신성을 위해 모든 일을 할 것이고, 신성과 연합을 방해할 수 있는 것을 의식적으로 버릴 것이다. 사람은 짧은 시간내에 이런 일을 이룰 것이다. 왜냐하면 아버지를 향한 사랑과 갈망이 자녀가 올바른 길을 찾게 하기 때문이다. 아버지는 자신의 사랑의 힘으로 자녀를 자신에게 이끌고, 저항을 받지 않는다. 이로써 짧은 시간에 연합이 이뤄질 수 있다. 이 땅의 자녀는 이제 이 땅에서 자신의 길을 계속 길을 갈 수 있다. 그러나 어떤 의미에서는 이 땅의 무거운 짐을 벗어난다. 왜냐하면 그의 영이 더 이상 이 땅에 거하지 않고 높고 가장 높은 영역에서 살기 때문이다.

이제 이어지는 이 땅의 시간은 비교할 수 없게 성공적이라고 할 수 있다. 왜냐하면 하나님과 연합이 되는 일은 그의 뜻대로 일할 수 있음을 의미하고 따라서 하나님의 뜻을 수행한다는 것을 의미하기 때문이다. 그러면 사람은 하나님의 영에 의해 움직이고, 그는 하나님이 그에게 하라고 하신 일 외에는 아무것도 할 수 없다. 즉, 심장의 가장 깊은 곳에서 채촉으로 아버지의 명령을 느끼고, 이 명령을 전적인 확신을 가지고, 전적인 헌신을 드려 수행한다. 그는 눈에 띄게 인도를 받고, 이것 저것을 하도록 지시를 받고, 이로써 아버지의 모든 부름을 자원하여 따른다. 항상 그는 심장의 음성에 귀를 기울이고, 심장으로 깨달을 수 있게 그에게 다가오는 지시를 수행한다.

그러므로 사람은 단지 자신의 뜻을 다스리는 일 한가지를 극복하면 된다. 그는 자신을 완전히 하나님의 뜻 아래에 둬야만 하고, 그가 심장의 음성으로 전달된 하나님의 뜻을 주저 없이 받아드려야만 한다. 그러면 곧 모든 적대적인 영향력이 사라지고, 사람은 이제 의심할 여지없이 내면의 속삭임을 신뢰할 수 있고, 하느님의 뜻을 곧 자신의 행동의 원동력으로 깨닫는다. 왜냐하면 그가 이제 항상 하느님이 자신에게 말한 일을 해야만 하기 때문이다. 영원한 신성이 명확하고 이해하기 쉽게 자신을 표현하고, 그러므로 가장 작은 의심도 할 여지가 없게 된다.

사람 안의 하나님으로부터 온 영에게 완전한 자유를 부여하면, 이 영은 모든 일을 할 수 있다. 왜냐하면 영의 사역은 단지 하나님의 사역이기 때문이다. 따라서 하나님의 뜻을 완전히 받아드린 사람은 가장 놀라운 일을 하게 될 것이다. 왜냐하면 그 안에서 역사하는 존재는 그의 영이 아니라 하나님으로부터 온 영이기 때문이다. 그러므로 먼저 하나님과의 연합을 이루기 위해 추구하라. 하나님과 완전히 하나가 되려고 추구하고, 하나님의 뜻을 받아 드려라. 그러면 너희는 단지 하나님의 뜻을 수행하게 될 것이고, 하나님이 영원 전부터 너희를 부른 일을 수행하게 될 것이다.

아멘

Übersetzer
Übersetzt durch: 마리아, 요하네스 박