Kundgabe mit Übersetzung vergleichen

Weitere Übersetzungen:

Bestimmung des Werkes.... Zahlenmäßige Voraussage.... Sendung von unfaßbarer Bedeutung....

Es ist ein gewaltiges Werk, das durch deine Mitarbeit zustande kommen soll, und es werden dereinst die seltsamsten Meinungen gebildet werden über den Ursprung des Werkes, und man wird vermuten, daß alle Schriften nur in der Weise entstehen konnten, daß durch eine Konzentration in ganz bestimmter Geistesrichtung sich die schriftstellerische Begabung ausbildete und alles Entstandene nun also gewissermaßen die Folge dieser gedanklichen Konzentration sei.... und ein Wirken übersinnlicher Kräfte nur krankhafte Einbildung des Schreibenden war. Nun bereitet jedoch der Herr etwas vor, das auch jenen Zweiflern zu denken geben wird. Er leget zahlenmäßig fest den Gesamtumfang des Werkes.... Es werden 2000 (zweitausend) Kapitel erstmalig den Menschen geboten, die alles hinreichend erklären, was dem Menschen nötig ist, um selbst wieder unterweisen zu können die Unwissenden. Danach aber erhält das Werk eine besonders vorbereitete Kundgabe, durch welche den Menschen etwas unterbreitet wird, das ihnen völlig neu und außerordentlich aufschlußreich ist, denn es wird, wer diese Kundgabe gläubig aufnimmt, auch eine besondere Mission darin erkennen, die dem Schreibenden als Auftrag wird. Es wird der Herr Selbst Worte diktieren, die noch niemals der Menschheit zugegangen sind.... Es sind dies die Worte, die in der schwersten Stunde der Herr zu den Seinen sprach, die aber niemals der Welt nahegebracht wurden, da die Erkenntnis-Fähigkeit für diese Worte der Menschheit bisher mangelte. Was Jesus auf Erden tat, ist aufgezeichnet worden, nicht aber diese Seine Worte, die so inhaltsschwer sind, daß selbst ein geschulter Geist sie nicht eingeben kann, sondern der göttliche Herr und Heiland allein der Vermittler dieser Worte sein muß.... Und um diese Sendung zu empfangen, gehört ein überaus williges Herz, das in sich nur das Verlangen trägt, den Heiland in sich aufnehmen zu können, und dessen Sinne sich nur diesem heiligen Erleben zuwenden, und nur unter diesen Voraussetzungen kann dem Erdenkind solche Gabe vermittelt werden. Je inniger dieses Herz dem Heiland entgegenschlägt, desto klarer und verständlicher wird jenes Wort vermittelt werden können, denn es erfordert dies ein überaus williges, empfangsbereites Herz und stärksten Glauben. Und so diese Sendung dem schreibenden Erdenkind zugeht, ist eine Mission erfüllt von so unerhörter Bedeutung, die ihr Menschen nicht ermessen könnt. Und es soll dieses Werk dann bestehenbleiben durch endlose Zeiten hindurch und immerwährend zeugen von der unendlichen Liebe und Güte Gottes zu Seinen Kindern, von der Langmut, Geduld und Barmherzigkeit Dessen. Und nach Beendigung setzet der Kampf ein gegen das göttliche Wort, und nun wird es sich zeigen und offenbar werden, daß niemand diese göttlichen Worte widerlegen kann. Und es wird willig in Empfang genommen dort, wo noch Widerstand zu verzeichnen war bisher. Und so wird das Werk Eingang finden unter der Menschheit und allen denen Kraft und Gnade vermitteln, die sich dem Inhalt der Kundgaben nicht verschließen und also willig die Gnade Gottes in Empfang nehmen.

Amen

Übersetzer
Dies ist eine Originalkundgabe von Bertha Dudde

Vaststelling van het werk – Numerieke voorspelling – Zending van onvoorstelbare betekenis

Het is een geweldig werk, dat door jouw medewerking tot stand moet komen. En eens zullen de vreemdste meningen gevormd worden over de oorsprong van het werk en men zal vermoeden dat alle geschriften alleen maar op deze manier konden ontstaan, dat door concentratie in een heel bepaalde geestelijke richting zich de letterkundige begaafdheid ontwikkelde en al hetgeen ontstaan is nu dus in zekere zin het gevolg is van deze concentratie en dat een werkzaam zijn van bovennatuurlijke krachten slechts een ziekelijke inbeelding van de schrijver was.

Nu bereidt de Heer echter iets voor, dat ook elke twijfelaar te denken zal geven. Hij stelt de totale omvang van het werk getalsmatig vast. In eerste instantie wordt de mens tweeduizend hoofdstukken aangeboden, die alles wat de mens nodig heeft om zelf weer de onwetenden te kunnen onderrichten, voldoende verklaren. Maar daarna krijgt het werk een bijzonder voorbereide bekendmaking door welke aan de mensen iets voorgelegd wordt, dat voor hen volledig nieuw en buitengewoon verhelderend is, want wie deze bekendmaking gelovig opneemt, zal daarin ook een bijzondere missie herkennen, welke een opdracht voor de schrijver wordt. De Heer Zelf zal de woorden, die de mensheid nog nooit toegestuurd zijn, dicteren.

Dat zijn de woorden die de Heer in het moeilijkste uur tot de Zijnen sprak, maar die nooit tot de wereld werden gebracht, omdat de mensheid tot nog toe niet in staat was om het te beseffen. Wat Jezus op aarde deed, is opgetekend geworden, maar niet deze woorden van Hem, die zo’n moeilijk te begrijpen inhoud hebben, dat zelfs een geschoolde geest ze niet ingeven kan, maar alleen de goddelijke Heer en Heiland de gever van deze woorden zijn moet.

En om deze zending te ontvangen, behoort een buitengewoon bereidwillig hart, dat alleen maar het verlangen heeft om de Heiland in zich op te kunnen nemen, en diens zinnen zich alleen maar naar deze heilige belevenis toekeren. En slechts onder deze voorwaarden kan een mensenkind zo’n gave gegeven worden. Hoe inniger dit hart de Heiland tegemoet slaat, des te helderder en begrijpelijker zal elk woord overgedragen kunnen worden, want dit vereist een buitengewoon bereidwillig, tot ontvangen bereid hart en het sterkste geloof. En als deze zending het schrijvende mensenkind toegestuurd wordt, is een missie van een zo buitengewone betekenis, die jullie mensen niet kunnen overzien, vervuld.

En dit werk moet dan gedurende eindeloze tijden bestaan blijven en voortdurend getuigen van de eindeloze liefde en goedheid van God voor Zijn kinderen, van de lankmoedigheid, het geduld en barmhartigheid van Hem. En na beëindiging begint de strijd tegen het goddelijke woord en nu zal blijken en openbaar worden dat niemand deze goddelijke woorden kan weerleggen. En het zal daar bereidwillig in ontvangst genomen worden, waar tot dusverre nog tegenstand te vinden was. En zo zal het werk zijn weg vinden onder de mensheid en zal al degenen, die zich niet voor de inhoud van de bekendmakingen afsluiten en dus bereidwillig de genade van God in ontvangst nemen, kracht en genade geven.

Amen

Übersetzer
Übersetzt durch: Peter Schelling