Kundgabe mit Übersetzung vergleichen

Weitere Übersetzungen:

Gesetzmäßigkeit in der Natur.... Form gewordener Wille....

Forschet im Geist, und ihr werdet erkennen, daß alles Leben in der Natur gesetzmäßig sich abwickelt. Und so ihr nun eine Erklärung begehret, müsset ihr euch fragend wenden an den Urheber dieser Gesetzmäßigkeit, und es wird euch Aufklärung werden. Es ist in der Natur das Walten und Wirken der ewigen Gottheit klarstens erkennbar, denn es wiederholet sich alles in bestimmter Ordnung, in immer gleicher Zeitspanne, in immer gleicher Reihenfolge, in Form und Art je nach göttlichem Willen. Und es ist also alles Werden in der Natur ein ewig sich wiederholender Vorgang, der wiederum einem bestimmten Rhythmus unterliegt; und es kann wohl von seiten des Menschen eine scheinbare Umänderung dieser Ordnung herbeigeführt werden, niemals aber ohne irgendwelche schädliche Auswirkung eingegriffen werden in die Gesetze des göttlichen Schöpfers. So sich nun sichtlich der Schöpfergeist Gottes äußert in allem, was den Menschen umgibt, und er nicht imstande ist, das Wirken Gottes aufzuhalten oder dagegenzuwirken, so kann doch wohl auch kein Zweifel bestehen darüber, daß ein Wille alles beherrscht und daß der Mensch also diesem Willen gegenüber machtlos ist. Er muß einsehen, daß auch er der gleichen Gesetzmäßigkeit unterliegt, also gleichfalls Produkt dieses lenkenden Willens des Gesetzgebers sein muß. Und es folgert sich daraus, daß alles naturmäßige Entstehen wiederum undenkbar wäre, so der göttliche Schöpfer Seinen Willen davon zurückziehen möchte, denn es ist alles, was besteht und ersteht, nur der Form gewordene Wille Gottes. Alles Willkürliche, Unregelmäßige ließe wohl Zweifel aufkommen, doch es zeuget das winzigste Schöpfungswerk von unübertrefflicher Weisheit und Allmacht, und es kann, wer nur das kleinste Schöpfungswerk aufmerksam betrachtet, nimmermehr der Erkenntnis sich verschließen, daß ein überaus weiser Gestalter am Werk sein muß, Der in exaktester Ordnung und vollendetster Planmäßigkeit erschaffet und regieret....

Amen

Übersetzer
Dies ist eine Originalkundgabe von Bertha Dudde

A legalidade na Natureza.... Essa vontade tornou-se forma....

Investigue em espírito e reconhecerá que toda a vida na natureza procede de acordo com a lei. E se você agora deseja uma explicação, você deve pedir ao autor desta legalidade e você receberá esclarecimento. A regra e a atividade da Deidade eterna é mais claramente reconhecível na natureza, pois tudo se repete em uma certa ordem, sempre no mesmo período de tempo, sempre na mesma ordem, na forma e na bondade de acordo com a vontade divina. E assim todo o tornar-se na natureza é um processo eternamente repetitivo, que, por sua vez, está sujeito a um certo ritmo; e uma aparente mudança dessa ordem pode certamente ser provocada pelo ser humano, mas nunca sem nenhum efeito nocivo podem as leis do Criador divino ser interferidas. Se o espírito criador de Deus se expressa visivelmente em tudo o que envolve o ser humano e ele é incapaz de parar ou contrariar a obra de Deus, então não pode haver dúvida de que uma vontade controla tudo e que o ser humano é, portanto, impotente contra essa vontade. Ele deve compreender que também ele está sujeito à mesma legalidade, portanto, também ele deve ser um produto dessa vontade diretiva do legislador. E daí decorre que toda a emergência natural seria novamente impensável se o Criador divino quisesse retirar dela a Sua vontade, pois tudo o que existe e surge é apenas a vontade de Deus que se tornou forma. Tudo o que é arbitrário e irregular daria certamente origem a dúvidas, mas a mais pequena obra da criação testemunha uma sabedoria e omnipotência insuperáveis, e quem apenas observa atentamente a mais pequena obra da criação nunca pode fechar a sua mente à compreensão de que um Designer excessivamente sábio deve estar a trabalhar, Quem cria e governa na ordem mais exacta e no planeamento mais perfeito....

Amém

Übersetzer
Übersetzt durch: DeepL