Kundgabe mit Übersetzung vergleichen

Weitere Übersetzungen:

Mahnung zu Selbstbeherrschung.... Sanftmut - Friedfertigkeit....

Lernet euch bezähmen und sanftmütig, geduldig und friedfertig werden, denn es ist euch die Erdenzeit zur Probezeit gegeben worden, auf daß ihr während dieser ausreifen sollet und euch bilden und formen, eurer Seele zum Nutzen. Ihr werdet kaum eure Erdenaufgabe erfüllen können, wenn ihr dieses nicht als erstes anstrebet, denn aller Nachteil erwächst eurer Seele aus der Unbeherrschtheit eurer selbst. Und so vernehmet, was der Herr Selbst euch kundgibt: Ihr, Meine Kinder auf Erden, müsset euch befleißigen, einander in Liebe zu begegnen.... Ihr habet euch diesen Aufenthalt gewählt auf Erden in Erkenntnis dessen, was euch mangelt; ihr habt der Gelegenheiten viele, die Schwächen und Fehler zu bekämpfen, doch ihr müsset auch guten Willens sein, von den euch gebotenen Möglichkeiten Gebrauch zu machen und in ständiger Selbstbezwingung zu erstarken und eure Fehler zu besiegen. Denket, ihr Meine Kindlein, mit welcher Geduld Ich eure Schwächen immer und immer wieder übersehen muß und wie Meine Liebe zu euch doch nicht nachläßt.... Bedenket, wieviel mehr Ich Ursache hätte, ungeduldig zu werden, und wie Ich doch in äußerster Langmut und Barmherzigkeit Meine Kinder wieder an das Herz nehme und ihnen liebend verzeihe, so sie gefehlt haben.... bedenket, daß Mein Wandel auf Erden ein Übermaß von Geduld erforderte der sündigen Menschheit gegenüber, die Meine Liebe doch nicht erkannte und alles, was Ich Gutes an ihr tat, mit Undank belohnte und Mich zuletzt so unsagbar leiden ließ.... Wie sehr hat man Mich gedemütigt und alle Qualen ersonnen und Mich ohne jede Schuld dem Kreuzestod überliefert.... Und Ich nahm selbst dieses bitterste Unrecht geduldig auf Meine Schultern und entzog Mein Erbarmen dennoch nicht denen, die Mir Leid antaten.... Ich bat den Vater im Himmel um Vergebung ihrer Sünden und wandte Mich nicht von der Menschheit ab, sondern suchte sie durch Geduld und Liebe zu gewinnen und ihnen dadurch Erlösung zu bringen. Und deshalb sollet auch ihr auf Erden euch in der Tugend der Selbstüberwindung üben, ihr sollt einer für den anderen leben und nur immer bemüht sein, euch gegenseitig das Leid zu lindern, auf daß ihr vollkommen werdet und die Erdenzeit nicht vergeblich gelebt habt. Und alle eure Sorgen und Schmerzen opfert Mir auf, und ihr werdet sanft werden wie die Tauben und in aller Geduld und Liebe euch gegenseitig verständigen, und innerer Frieden wird in eure Herzen einziehen.... und Ich will euch beistehen, so ihr in Gefahr schwebt, euch zu verlieren.

Amen

Übersetzer
Dies ist eine Originalkundgabe von Bertha Dudde

Exhortation pour la maîtrise de soi - Douceur de caractère – Pacifisme

Apprenez à vous dominer et à devenir dociles, patients et pacifiques, parce que le temps terrestre vous a été donné comme une période d'épreuve, durant laquelle vous devez mûrir, vous éduquer et vous former au profit de votre âme. Vous ne serez pas en mesure de vous acquitter pleinement de votre tâche terrestre, si vous ne cherchez pas d'abord à atteindre cela, car le manque de maîtrise de soi va à l’encontre du progrès de votre âme. Et ainsi écoutez ce que le Seigneur Lui-même vous annonce :

Vous, Mes fils sur la Terre, vous devez vous employer à aller à la rencontre les uns des autres avec amour. Vous avez choisi ce séjour sur la Terre dans la connaissance de ce qui vous manque ; vous avez beaucoup d'occasions de combattre vos faiblesses et vos erreurs, mais vous devez aussi être de bonne volonté, et utiliser les possibilités qui vous sont offertes pour vous fortifier dans la constante maîtrise de soi et arriver à vaincre vos erreurs. Gardez à l’esprit, vous Mes fils, avec quelle Patience Je dois toujours et toujours de nouveau ignorer vos faiblesses et malgré elles Mon Amour pour vous ne diminue pas. Considérez combien Moi, J’aurais de motif à devenir impatient, mais comment Je prends toujours à Cœur Mes fils avec une extrême Longanimité, leur accorde Miséricorde et leur pardonne affectueusement, lorsqu’ils se sont trompés. Rappelez--vous que Mon Chemin sur la Terre a demandé une très grande Patience envers l'humanité pécheresse qui, de toute façon, n'a pas reconnu Mon Amour et pour tout ce que Je leur ai fait comme Bien, elle M'a récompensé avec ingratitude et enfin M'a faite indiciblement souffrir.

Regardez combien ils M'ont humilié et ont inventé toutes sortes de tourments, et sans que Je n’ai fait aucune faute ils M'ont mis à mort sur la Croix. Et Moi-même J’ai pris sur Mes Épaules cette amère injustice et malgré cela Je n’ai pas retiré Ma Compassion à ceux qui M'ont causé la souffrance. J'ai demandé au Père dans le Ciel Pardon pour leurs péchés et Je ne Me suis pas détourné de l'humanité, mais J'ai cherché à les conquérir par la Patience et l'Amour pour les porter ainsi à la Libération. Et donc vous aussi sur la Terre vous devez vous exercer dans la vertu de la maîtrise de soi, vous devez vivre les uns pour les autres et toujours seulement vous efforcer d'adoucir réciproquement votre souffrance, pour que vous deveniez parfaits et que vous n'ayez pas vécu en vain le temps terrestre. Remettez-Moi toutes vos préoccupations et vos douleurs, et devenez dociles comme les colombes et comprenez-vous réciproquement en toute patience et amour, et Je vous assisterai lorsque vous serez en danger de vous perdre.

Amen

Übersetzer
Übersetzt durch: Jean-Marc Grillet